han paralizado
paralizar
Otros proyectos, como el de instalación de bombas de agua, también se han paralizado. | Other projects, such as the installation of water pumps by the state oil company, have also stalled. |
Nuestras exportaciones se han paralizado por embargos no determinados. | Our exports are paralysed by poorly targeted embargoes. |
Sin embargo, tanto el gasto como los avances se han paralizado a partir de la crisis financiera. | Yet, both spending and progress have stalled since the financial crisis. |
También se han paralizado las inscripciones de los recién nacidos en Jerusalén. | In addition, registrations of newborn children in Jerusalem are also on hold. |
Los proyectos de generación de ingresos se han paralizado y algunos han quedado abandonados. | Revenue-generating projects have ground to a halt and some are being abandoned. |
Como consecuencia del sitio, las actividades económicas se han paralizado por completo. | As a result of the siege, there has been a total paralysis of economic activity. |
No obstante, no se ha realizado ningún avance y en estos momentos las negociaciones se han paralizado. | These talks, however, have made no discernible progress and are now stalled. |
Los aeropuertos se han paralizado, muchas escuelas fueron cerradas y los hospitales han estado operando solo con servicios de emergencia. | Airports have been paralysed, many schools were closed and hospitals have been operating only emergency services. |
En los últimos 6 meses, más de 300 rascacielos se han paralizado o cancelado en los Emiratos Árabes Unidos. | In the last six months, more than 300 skyscrapers in the UAE have been put on hold or canceled. |
Este es un brusco contraste frente a Bangladore, donde los gigantes proyectos de infraestructuras se han paralizado por causas políticas OPTI. | This is a sharp contrast to Bangalore, where giant infrastructure projects have been held up because of political infighting. |
Por la información de la que dispongo, no se han paralizado los vertidos procedentes de las granjas lecheras y porcinas locales. | As far as I am aware, the runoff from the local piggeries and dairies has not ceased. |
La producción se ha detenido, los salarios no se han pagado, todos los pagos para presupuestos y fondos de pensiones se han paralizado. | Production has been stopped, wages have not been paid, all payment for budget and pension funds have been stopped. |
Esto sucede porque se han paralizado en el tiempo, como si la realidad no les afectara de ese modo, no sufren las pérdidas. | This happens because paralyzed in time as if the reality did not reach them and this way, they do not suffer. |
El Relator Especial señala a la atención urgente el hecho de que los avances para reducir el hambre y la malnutrición se han paralizado prácticamente. | The Special Rapporteur calls urgent attention to the fact that progress in reducing hunger and malnutrition has virtually come to a halt. |
Por otra parte con el MERCOSUR (Argentina, Brasil, Paraguay, Uruguay y en proceso de inclusión se encuentra Venezuela) las negociaciones se han paralizado en 2004-2005. | Meanwhile, the negotiations with MERCOSUR (Argentina, Brazil, Paraguay, Uruguay and soon to be member Venezuela) came to a standstill in 2004-2005. |
A medida que la actual guerra se intensifica, los suministros de agua y energía, que ya eran insuficientes, se han paralizado de manera más o menos absoluta. | As this ongoing war escalates, the supplies of water and energy, which were already insufficient, have more or less completely stopped. |
Las relaciones de Liberia con el grupo del Banco Mundial, sin embargo, se han paralizado y volverán a examinarse cuando se levanten las sanciones de las Naciones Unidas. | Liberia's relations with the World Bank group, however, have been frozen and will be re-evaluated when United Nations sanctions are lifted. |
La mediación, en general, es adecuada si las negociaciones se han paralizado y las partes consideran que necesitan asistencia de alguien ajeno al conflicto. | Mediation is generally appropriate if negotiations have reached a standstill and the parties feel they need assistance from someone who is not part of the dispute. |
Según la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), los avances para reducir el hambre en el mundo se han paralizado prácticamente. | The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) shows that progress in reducing world hunger has virtually come to a halt. |
Me altera ver cómo este gobierno ha dejado decaer la economía de la isla al punto en que básicamente se han paralizado todas las obras públicas. | So I'm distressed to see how this administration has let the island go down in the economy. Basically almost all public works were paralyzed. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!