No se han interrumpido los combates, y las facciones parecen estar cada vez más divididas. | The fighting has not stopped. The groups appear to have become even more fragmented. |
Las importaciones de Tailandia y otros países se han interrumpido. | Imports from Thailand and other countries have been suspended. |
La economía global se han interrumpido, el dinero ha perdido su valor. | Global economics have been disrupted, money has lost its value. |
Si las negociaciones se han interrumpido, lo dejamos así. | If the negotiations have been interrupted, we leave it like this. |
En todo el mundo, los programas de televisión se han interrumpido. | Everywhere in the world, all tv shows have been interrupted. |
Las ventas del libro en Rusia se han interrumpido. | Book sales in Russia have come to a halt. |
Las modestas iniciativas de diálogo que existían se han interrumpido. | Modest initiatives at inter-sectarian dialogue have ceased. |
Debido a problemas de seguridad, se han interrumpido las pruebas de SCP-3025. | Due to mounting safety concerns, testing of SCP-3025 has been discontinued. |
Las clases se han interrumpido en esa escuela. | The study process has been ceased in this school. |
Las comunicaciones por carretera y teléfono se han interrumpido con el norte del país. | Communications with the north, road and telephone, have been severed. |
Me gustaría subrayar que las negociaciones no se han interrumpido en absoluto. | I would like to emphasise that the negotiations have certainly not broken down. |
Sin embargo, más tarde sobre la iniciativa del Fiscal General, todas las investigaciones se han interrumpido. | However, later on the initiative of the Prosecutor General, all investigations have been discontinued. |
Muchas pequeñas líneas ferroviarias se han interrumpido y han desaparecido numerosas conexiones con las empresas. | Many small railway lines have been discontinued and many connections to companies have disappeared. |
Tenemos canales apropiados para nuestras relaciones, que a nivel oficial nunca se han interrumpido. | We have perfectly adequate channels for our relations, that at official level have never been broken off. |
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido. | Unfortunately, due to circumstances beyond Ukraine's control, work on this project has ground to a halt. |
Las instalaciones de saneamiento y salud han quedado dañadas y se han interrumpido los programas de control de mosquitos. | Sanitation and local health facilities have been damaged and mosquito control programs have been interrupted. |
Las monedas de qəpik se han interrumpido en 1993, debido a la alta inflación, pero se restablecieron con la nueva moneda. | Qəpik coins had been discontinued in 1993 due to high inflation but were re-established with the new currency. |
Se han allanado las oficinas de los medios de comunicación, se han confiscado periódicos y se han interrumpido las telecomunicaciones. | Media houses have been raided, newspapers confiscated, and telecommunications have been cut off. |
Los proyectos de construcción de infraestructura, incluidos los emprendidos por las Naciones Unidas, se han interrumpido por falta de materiales. | Infrastructure construction projects, including those initiated by the United Nations, have come to a halt for lack of materials. |
A pesar de la crisis, no se han interrumpido las funciones de Eurostat de realizar el trabajo estadístico básico de la Comisión. | Despite the crisis, Eurostat's functions in performing the essential statistical work of the Commission have not been interrupted. |
