estancar
Las fuerzas productivas de la humanidad se han estancado. | Mankind's productive forces stagnate. |
En los países de la Comunidad de Estados Independientes, las reformas han sido lentas e incluso se han estancado. | In the countries of the Commonwealth of Independent States, reform has been slow and even stalled. |
Las entradas a los cines en América del Norte han disminuido o se han estancado durante gran parte de la última década. | Admissions to theaters in North America have dropped or stagnated over much of the last decade. |
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe. | Indeed, some positive trends that were evident in February have apparently stalled, or been slightly reversed, since my last report. |
En EE.UU., los trabajadores están produciendo de media un tercio más que hace diez años, aunque los salarios reales se han estancado o caído en términos reales. | In the USA the workers are producing on average a third more than ten years ago, yet real wages stagnate or fall in real terms. |
Desde entonces, sin embargo, los esfuerzos diplomáticos se han estancado en gran medida. | Since then, however, diplomatic efforts have been largely stagnant. |
¿Crees que los de mi generación se han estancado en su juventud? | Do you think my generation have stagnated in your generation? |
Lamentablemente, esos esfuerzos se han estancado y frenado. | Unfortunately, these efforts have reached a plateau and have slowed down. |
Los precios de las propiedades se han estancado desde hace casi cinco años. | Property prices have been stagnant for almost five years. |
Sin embargo, los compromisos internacionales para revertir la amenaza del cambio climático se han estancado. | However international commitments to reverse the threat of climate change have stalled. |
En muchos países los progresos se han estancado; en otros, la situación ha empeorado. | Progress has stalled in many countries; in some, the situation has deteriorated. |
Los salarios de los trabajadores se han estancado o han disminuido. | Workers' wages have stagnated or declined. |
Las actividades de reforma son cada vez más lentas, o se han estancado. | Reform efforts are progressing slowly, or have stalled. |
Después de 2013, los precios han disminuido, por lo que dichos esfuerzos se han estancado. | After 2013 prices have declined so such efforts have stalled. |
Las actividades del diálogo de los Estados Gerais se han estancado por limitaciones de recursos. | The activities of the Estados Gerais dialogue have stalled over resource constraints. |
Retrocesos: Si bien los asesinatos de periodistas han disminuido, los procesos judiciales se han estancado. | Setback: While the murders of journalists have slowed, so have prosecutions. |
Las posibilidades de avanzar se han estancado para miles de trabajadores. | The chances for thousands of workers to be promoted are less and less. |
Desde entonces, los salarios de las maquiladoras se han estancado en un promedio de $4.20 al día. | Since then maquiladora wages have stagnated at an average of $4.20 per day. |
Las negociaciones se han estancado desde el año 2009, y ahora están, en efecto, congeladas. | The negotiations have stalled since 2009, and are now effectively on ice. |
Bueno, se han estancado. | Well, they've evened out. |
