han empobrecido
Antepresente para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo empobrecer.

empobrecer

Muchos millones más han sido heridos, desplazados o se han empobrecido.
Millions more have been injured, displaced, or impoverished.
Dichos países se han empobrecido, en lugar de experimentar un desarrollo.
Instead of developing, these countries have become poorer.
Pero muchos de los voluntarios se han empobrecido, sin dinero ni tiempo libre.
But many of the volunteers are impoverished themselves, without much money or time to spare.
Los sectores que generan ahorro se han enriquecido y los que viven de sus ingresos se han empobrecido.
The sectors that generate savings have got richer and those who live on their earnings have got poorer.
Dialoguen sobre las formas tradicionales en las cuales su sociedad permite a las personas que se han empobrecido, reconstruir sus vidas.
Discuss the traditional ways in which your society allows people who have become poor to rebuild their lives.
Llenó plazas con trabajadores, campesinos y muchos de los que se han empobrecido con el movimiento de México hacia el sistema de libre mercado.
He filled plazas with workers, peasants and the many poor people who have fallen further behind under Mexico's move toward a free-market system.
Los estudios muestran que los productores de algodón de África subsahariana han perdido 450 millones de dólares desde 2004 y se han empobrecido a pesar de que la producción ha aumentado.
Studies showed that sub-Saharan cotton producers had lost $450 million since 2004, becoming poorer despite having increased production.
Los países pobres se han empobrecido aún más, el medio ambiente está en muchos lugares ante el colapso y los logros laborales se están desmontando.
The poor countries have become poorer, in many areas the environment is on the brink of collapse, advances in workers' rights are being dismantled.
Refuerzan la impunidad de aquellos que más se han beneficiado del sistema y al mismo tiempo penalizan a aquellos que se han empobrecido por dichas políticas.
They reinforce the impunity of those who have most profited from the system while punishing further those who have been most impoverished by their policies.
La deuda nacional de Ecuador experimentó un primer aumento cuando empezó la explotación petrelifera, los más pobres se han empobrecido aún más, perdieron lo poco que tenían.
So far Ecuador's national debt has only risen since exploitation began and the poorest have only become poorer, losing the little that they had.
En algunos casos, los agricultores se han empobrecido por un aumento de su participación en el mercado (especialmente si las redes de protección proporcionadas por los gobiernos se suprimen con demasiada rapidez).
In some cases, farmers are impoverished because of increased exposure to the market (especially if government-provided safety nets are removed too suddenly).
Tampoco cabe duda de que, durante los últimos 15 años, 54 países se han empobrecido y mil millones de personas viven ahora con menos de dos euros al día.
Nor is there any doubt that, over the last 15 years, 54 countries have become poorer and one billion people now live on less than two euros per day.
- (EL) En los doce años transcurridos desde la Declaración de Barcelona, los pueblos del Mediterráneo se han empobrecido y están más desesperados, mientras que algunas zonas han estado en guerra.
- (EL) In the 12 years since the Barcelona Declaration, the peoples of the Mediterranean have become poorer and more desperate, while some areas have been at war.
La literatura enfatiza que una diversificación eficiente de riesgos requiere que los mercados financieros canalicen recursos hacia los países que se han empobrecido temporalmente por alguna coyuntura negativa, neto de la acumulación de capital físico.
The insurance literature emphasizes that efficient risk-sharing requires financial markets to channel resources to countries that have been made temporarily poorer by some negative conjuncture, net of physical capital accumulation.
Es necesario mejorar rápidamente las condiciones de vida de la población, ya que la mayoría de las personas se han empobrecido durante años de conflictos, y actualmente esperan disfrutar de los dividendos de la paz.
A rapid improvement in the living conditions of the population is required, as most people have been impoverished by years of conflict and now look forward to benefiting from the dividends of peace.
No es infrecuente que personas que sintieron en su juventud una gran sed de espiritualidad descubran de adultas que se han empobrecido precisamente en aquello que habría debido representar su rasgo distintivo y el ideal de su vida.
And it is not uncommon for people who started out in them as youth with a great thirst for spirituality to discover themselves impoverished as adults - in precisely what should have represented their distinctive trait and the ideal of their lives.
Sin embargo, la productividad neta por hectárea de las grandes empresas es casi siempre inferior a la de los agricultores familiares que todavía no se han empobrecido. Las grandes empresas son menos interesantes para la sociedad en su conjunto que la producción familiar a pequeña escala.
However, net productivity per hectare of the large enterprises is almost always lower than that of family farmers, who have not yet been pushed out, and these large enterprises are much less profitable for society as a whole.
Hoy la economía sufre y no genera su típica riqueza buena porque se han empobrecido las otras formas de riqueza. Una parte importante de este empobrecimiento la ha producido la misma economía financiera, que ha consumido recursos morales y espirituales sin preocuparse de regenerarlos.
Today the economy suffers and does not generate its typical good richness because the other forms of richness have been impoverished and a relevant part of this impoverishment was caused by the same financial economy that has consumed moral and spiritual resources without any efforts to regenerate these.
Contabilizar a la clase media sin tomar en cuenta a este segmento de la sociedad o sin tomar en cuenta a aquellos de sus miembros que se han empobrecido o que se han enriquecido excepcionalmente, distorsiona su magnitud y su peso cuantitativo real en El Salvador.
To count the members of the middle class without considering this segment of the society or without including either those former members of this level who have lost their assets or those who have become exceptionally wealthy distorts the importance and the actual position of the middle class.
Palabra del día
la cuenta regresiva