han disputado
disputar
En la última década, las FARC y grupos sucesores de paramilitares —principalmente los Rastrojos— se han disputado el control de Tumaco. | Over the past decade, the FARC and paramilitary successor groups–principally the Rastrojos–vied for control of Tumaco. |
La influencia negativa que muchas de estas empresas tienen en la nutrición ha sido mencionada varias veces, y algunos líderes de estas empresas también se han disputado durante los debates. | The negative influence on nutrition that many of them have was mentioned several times, and some CEOs of such companies were also challenged in some debates. |
Posteriormente, se han disputado una serie de disciplinas deportivas como atletismo, baloncesto, hockey, ajedrez, tenis de mesa, bádminton, juegos motrices, circuito de bicicletas, juegos de transportes, voleibol y fútbol. | Afterwards, the students trotted off to the different events they were to compete in: athletics, basketball, field hockey, chess, table tennis, badminton, movement games, bicycle tracks, transport games, volleyball and football. |
Ambas partes se han disputado posteriormente otras ciudades, como por ejemplo Kolahun y Zor-Zor. | Both sides subsequently contested other towns, such as Kolahun and Zor-Zor. |
Tradicionalmente, los mundiales se han disputado a mediados de año, en junio y julio. | Traditionally, the World Cups have been held mid-year, in June and July. |
En su césped ya se han disputado otras tres finales; en 1957, 1969 y en 1980, la última. | Another three finals were fought out on its pitch: in 1957, 1969 and finally in 1980. |
Con esta victoria, GasGas ha logrado los dos Campeonatos del Mundo de TrialE que se han disputado hasta el momento. | With this victory, GasGas has achieved victory in both the TrialE World Championships that have been held so far. |
Con la edición del año 2001 van a ser 51 las que se han disputado en Monza de la Gran premio de Italia. | With the edition of year 2001 they are going to be 51 those that have been disputed in Monza of the Great prize of Italy. |
Estos voluntarios han venido trabajando durante más de cinco meses en organizaciones locales de acogida de las ciudades donde se han disputado los encuentros. | The volunteers worked for more than five months in local host organizations in those cities and towns where the matches were staged. |
Magnífico fin de semana para el GasGas Trial Factory Team, que ha ganado las dos pruebas que se han disputado este fin de semana en Motegi. | This has been a wonderful weekend for the GasGas Trial Factory Team, winning the two events held in Motegi this weekend. |
De esta forma, el Guaje confirma su estado de gracia en la Champions, ya que ha conseguido marcar en las tres jornadas que se han disputado hasta ahora. | Thus, the Guaje confirms his good shape in Champions, as he scored at the third challenged games. |
Algunas secciones no se han disputado en casi 30 años y las partes más rápidas, contarán con un asfalto más liso que proporcionará un agradable contraste. | Some rugged sections have not been driven competitively for almost 30 years and faster parts over newer, smoother asphalt will provide a welcome contrast. |
Antiguos pueblos paganos, israelitas bíblicos, cohortes romanas, cristianos bizantinos y musulmanes otomanos, entre otros, se han disputado el dominio de la ciudad. | Ancient pagan peoples, biblical Israelis, Roman troops, Byzantine Christians and Ottoman Muslims, all of them have claimed dominion over the city. |
Lozano ha recibido varios premios por parte de la Liga Holandesa y ha sido incluido en varias ocasiones en las formaciones ideales de las jornadas que se han disputado. | Lozano has received several awards from the Dutch League and has been included on several occasions in the ideal matches' formations. |
En 18 años se han disputado 27 carreras de la máxima competición de Trial sin contar tres ediciones del Trial de Naciones (1994, 2008 y 2014). | In the last 18 years, 27 races top category trial events have been hosted plus three editions of the Trial de Nations (1994, 2008 and 2014). |
Ambas naciones se han disputado durante años la paternidad de la tarta, pero parece cada vez más acreditada la hipótesis de que se preparó por primera vez en Nueva Zelanda. | Both nations have disputed the authorship of the cake for years, but it gets more and more accredited to New Zealand. |
Tras el paso del FIM CEV Repsol por Los Arcos, donde se han disputado cinco carreras, El Campeonato de España de Velocidad pondrá rumbo al circuito de Jerez. | Following the five FIM CEV Repsol races in Los Arcos, the FIM CEV Repsol event will make its way to Jerez. |
Pero nueve etapas después, cinco de los cuales se han disputado en el siempre complicado asfalto del Baumholder, Ogier ha terminado con una ventaja de 33.4 segundos al frente de la clasificación general. | But nine stages later–five of which were run on the tricky Baumholder asphalt–Ogier emerged with a 33.4s advantage at the top of the leaderboard. |
RSV Motorsport ha cerrado la temporada 2009 con una excelente tercera posición absoluta en los 500 km de Alcañiz, que se han disputado esta tarde en el nuevo circuito de Motorland Aragón. | RSV Motorsport finished the season 2009 with an excellent third position on the 500 km of Alcañiz, which were held this afternoon in the circuit of Motorland Aragón. |
De los seis High Rollers de 25.000$ que se han disputado en el Aria este año, Kaverman ha cobrado en cuatro de ellos, y sus dos últimas cajas han sido victorias. | Of the six $25,000 High Roller events held at Aria this year, Kaverman has cashed in four of them, with these two latest cashes going down as victories. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!