han disipado
Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodisipar.

disipar

Hoy hemos aprobado la composición de la nueva Comisión Europea, aunque debemos reconocer que las dudas sobre los candidatos a Comisarios no se han disipado totalmente.
Today, we approved the composition of the new European Commission, although we must recognise that doubts over candidate Commissioners were not dispelled entirely.
No os desaniméis a la vista de las casas que se han desplomado, de los deseos que no se han realizado, de las nostalgias que se han disipado.
Do not be discouraged at the sight of crumbling houses, frustrated desires and faded longings.
Esa etapa de mi vida parece que fuera hace tanto tiempo, tan lejana, pero sin embargo, al desarrollar estos recuerdos de esos acontecimientos, esos años no se han disipado; están tan frescos como que si hubiesen ocurrido ayer.
That era of my life seems so long ago, so far away, but yet in my development the memories of those events, those years have not faded; they are as fresh as though they had occurred yesterday.
Las dudas de la Comisión respecto a la supuesta «puntualización» jurídica de la carta de 2003 en la MoRaKG en relación con la obligatoriedad del impuesto sobre actividades económicas no se han disipado en el marco del procedimiento de investigación formal.
The formal investigation procedure has not dispelled the doubts of the Commission concerning the alleged legal ‘clarification’ in the MoRaKG of the letter of 2003 with regard to the exemption from the liability for trade tax.
Esas preocupaciones son graves y no se han disipado.
These concerns are acute and have not been dispelled.
Pero las ilusiones de 2008 sobre su compromiso con Europa se han disipado.
But the illusions of 2008 about his commitment to Europe have vanished.
Ahora todas estas ilusiones se han disipado.
Now all these illusions have been dispelled.
Muchos de los temores que abrigaba el Comité se han disipado.
Many of the Committee's fears had been dispelled.
Ahora todas estas ilusiones se han disipado.
Now all these illusions have been dissolved.
Las incertidumbres que son resultado de esas situaciones todavía no se han disipado.
The uncertainties resulting from these situations are yet to be dispelled.
Las esperanzas de una mejora en los resultados económicos se han disipado.
Hopes of improvements in economic performance have dissipated.
Estas dudas no se han disipado.
These doubts have not been allayed.
Estos temores no se han disipado en su totalidad.
Those fears have not entirely dissipated.
Nuestros miedos se han disipado.
Our fears have been dissipated.
Hay cuestiones para las que aún no tenemos respuesta, no todos los temores se han disipado.
Some questions remain unanswered, not all fears have been dispelled.
Los riesgos a la baja se han disipado.
Downside risks have been dissipating.
Sin embargo, los ataques contra Tokio se han disipado y no se han producido muertes.
However, the attacks against Tokyo have been now dissipated and no deaths have resulted.
Todavía no se han disipado las opiniones críticas acerca de la frustrada Convención Nacional del FMLN.
Critical opinions concerning the frustrated National Convention of the FMLN have still not been dissipated.
Sin embargo, no se han disipado las dudas sobre el grado de autoridad jurídica de esas normas.
However, there are still doubts as to the degree of legal authority of these standards.
Las dudas relativas a la tercera posición se han disipado en parte sobre las pistas de Senegal.
The uncertainty over third place somewhat diminished on the laterite tracks of Senegal.
Palabra del día
la medianoche