A diferencia de todos los otros, se han consagrado, de hecho, directamente a la reflexión sobre la identidad oblata. | Their distinguishing quality was that, in point of fact, they were directly devoted to a reflection on our Oblate identity. |
Entre los cientos de oblatos que se han consagrado curas o vicarios de parroquias en Québec, muchos merecerían ver su nombre escrito en la primera página de un glorioso palmarés. | Of the hundreds of devoted Oblates who served as pastors or assistants in the parishes of Quebec, several would merit to see their names inscribed on the first page of a glorious honor roll. |
La Puerta estará siempre, siempre cerrada, excepto para las almas que se han consagrado a Ella. | This Gate will remain ever, ever closed, except for souls consecrated to Her. |
En la actualidad, se han consagrado más de 71 millones de ecus a proyectos en este ámbito. | At present, more than ECU 71 million has been earmarked for projects in this area. |
Quienes se han consagrado son los que, a través de su ejemplo, deben auxiliar a los demás. | Those who have consecrated themselves are those who through their example should assist the others. |
El principio y la prescripción de un arreglo pacífico se han consagrado en resoluciones del Consejo de Seguridad. | The principle and the prescription for a peaceful settlement have been sanctified in resolutions of the Security Council. |
En el año 2009 se han consagrado de por vida en el instituto doce profesos temporales. | In 2009, twelve temporary professed consecrated themselves to the Lord for life in the Institute. |
En los últimos años, la comunicación y el trabajo en equipo se han consagrado como componentes estables de la rutina laboral. | In recent years, communication and team work have established themselves as fixed components of daily work. |
Vosotros sabéis con qué generosidad los Padres se han consagrado al alivio de la miseria espiritual y material de sus fieles. | You know how generously the Fathers devoted themselves to alleviating the spiritual and material distress of their flocks. |
Desde su creación en 1964, se han consagrado múltiples exposiciones monográficas a los que fueron amigos íntimos de la familia Maeght. | Since its establishment in 1964, several monograph exhibitions have been dedicated to those who were often friends of the Maeght family. |
Esto será de gran ayuda a los que se han consagrado al servicio de los hermanos y hermanas enfermos de lepra. | This will be a help to all who are dedicated to serving our brothers and sisters afflicted with leprosy. |
La responsabilidad no está solo en los sacerdotes, sino también en todos los parroquianos que se han consagrado a la Virgen. | The responsibility is not just on the priests, but on all the parishioners who are dedicated to Our Lady. |
Invito, especialmente, a todos los que se han consagrado a mi Corazón Inmaculado, a ser un ejemplo para los demás. | Especially, I call all those who have consecrated themselves to my Immaculate Heart to become an example to others. |
Nuestros conocimientos técnicos (know how) a su servicio: La empresa FRINGS junto con todos sus otros empleados se han consagrado a este lema. | Our know-how at your service: As a company FRINGS has committed all of its employees to this motto. |
Invito en modo particular a todos los que se han consagrado a mi Corazón Inmaculado a volverse ejemplo para los demás. | In particular I invite all those who consecrated themselves to my Immaculate Heart to become an example for the others. |
Estos se han consagrado en el nuevo Tratado Constitucional, el único caso en la historia donde una constitución incluye un tratado monetario. | These have even been enshrined in the new Constitutional Treaty, the only case in history where a constitution includes a monetary treaty. |
Invito especialmente a aquellos que se han consagrado a mi Corazón Inmaculado para que lleguen a ser ejemplo para los demás. | Especially, I call all those who have consecrated themselves to my Immaculate Heart to become an example to others. |
No necesito reiterar aquí los compromisos contraídos en varios foros a lo largo de los años, que se han consagrado en numerosos instrumentos internacionales. | I need not recall here the commitments entered into in various forums throughout the years that are enshrined in numerous international instruments. |
Numerosas fuerzas sociales se han consagrado a la construcción de una sociedad fundada en los valores de reciprocidad, respeto del prójimo, responsabilidad solidaria y equidad. | Many social forces are now committed to building a society based on the values of reciprocity, respect for others, mutual responsibility and fairness. |
Como si se tratase de un bautismo, por este escenario han pasado todas las estrellas que se han consagrado en el mundo del flamenco. | Like a baptism, all the stars who have made a name in the world of flamenco have appeared here. |
