han aferrado
Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboaferrar.

aferrar

Bendice también a aquellas de sus Letras que no se han apartado de Ti, quienes se han establecido firmemente en tu amor, y se han aferrado constantemente a tu complacencia.
Do Thou also bless such of His Letters as have not turned away from Thee, who have been firmly established in Thy love, and clung steadfastly to Thy good-pleasure.
¡Ay de aquél quién haya tomado por Señor a quienquiera no seas Tú, y bienaventurados sean aquellos que se han librado de todo apego a todos los habitantes de tu tierra, y se han aferrado al borde de tu munificencia.
Woe betide him who hath taken as Lord any one beside Thee, and blessed are the ones who have rid themselves of all attachment to all the dwellers of Thine earth, and clung to the hem of Thy bounteousness.
Los papas se han aferrado a esta convicción (9min.19seg.).
The popes are going on with this conviction (9min.19sec.).
Todo lo contrario, se han aferrado a ellos con ambas manos.
Instead they have held on to them tightly with both hands.
Pero los mostradores del sendero se han aferrado a sus principios y entendimiento.
But the way showers have stuck to their principles and understanding.
Las figuras clave en estas instituciones culturales se han aferrado a sus posiciones durante ya casi veinte años.
Key figures in these cultural institutions have held their positions for almost twenty years now.
A lo que se han aferrado como una realidad pronto se hundirá en el abismo de los Grandes Engaños.
What they have clung to as a reality will soon sink into the abyss of Grand Deceptions.
¿No es la simpleza de abrir su sistema de pensamientos al que se han aferrado en forma tan compacta y cerrada?
Is it not the simplicity of opening up your thought system that you have held so tightly and compactly to you?
Muchos se están empezando a dar cuenta del fin de sus viejas creencias/convicciones y ego a las que se han aferrado por tan largo tiempo.
Many are starting to realize the end of their old beliefs/convictions and ego they have clinged to for so long.
Mientras nosotros solíamos ver variedad en la forma del arca, representaciones más recientes al parecer se han aferrado a la forma de caja.
While we used to see variety in the shape of the Ark, more recent depictions have seemingly locked into the box shape.
Pero, desde hace mucho tiempo, algunos grupos se han aferrado a la idea del monoteísmo, como los antiguos tracios, que también creían en la inmortalidad.
But some groups have long held to the idea of monotheismˆ, like the onetime Thracians, who also believed in immortality.
Grupos populares, como Tibesti, se han aferrado con mayor rapidez a su herencia cultural al interpretar música sai, un estilo tradicional del sur de Chad.
Popular groups such as Tibesti have clung faster to their heritage by drawing on sai, a traditional style of music from southern Chad.
Ésa es solo una de las tantas tradiciones a las que se han aferrado, tal como el lavado ceremonial de vasos, jarras y vasijas de metal).
This is but one of many traditions they have clung to—such as their ceremony of washing cups, pitchers, and kettles.)
Los palestinos han sobrevivido a pesar de la historia porque constante y fervientemente se han aferrado a esta opción, si se le puede llamar opción.
The Palestinians have survived in spite of history because they constantly and feverishly clung to that choice, if you can call it a choice.
Con todas las pesadillas por las que han pasado, se han aferrado a Sahaja Yoga y veo que sus esfuerzos están dando ahora resultados.
With all the nightmares they have gone through, they are stuck on to Sahaja Yoga and I find that their efforts are now showing results.
Los líderes sindicales se han aferrado obstinadamente a los Demócratas y se han negado a tomar ninguna iniciativa seria para la creación de un partido obrero.
The labour leaders have stubbornly clung to the Democrats and have refused to take any serious initiative toward the creation of a working-class party.
Los guerreros antiguos de Tailandia se han aferrado a estos principios, que a su vez les han dado fama por su bravura a lo largo de la península.
Ancient Thai warriors had always held fast to these principles, which in turn brought them renown for their bravery throughout the peninsula.
A pesar de todas estas pesadillas han seguido adelante, se han aferrado a Sahaja Yoga, y puedo ver que ahora sus esfuerzos están mostrando resultados.
With all the nightmares they have gone through, they are stuck on to Sahaja Yoga and I find that their efforts are now showing results.
En la denominada declaración de Petersberg, el Sr. Tindemans hizo un extraordinario hincapié asimismo en esas tareas a las que Finlandia y Suecia se han aferrado en sus propuestas.
Mr Tindemans has also very tellingly stressed the tasks referred to in the 'Petersburg Declaration', which Finland and Sweden seized on in their proposal.
Desde diversos lados ya se han aferrado a la obstrucción de la toma de decisiones europea por parte del Reino Unido para suprimir el derecho de veto.
The United Kingdom's blocking of the European decision-making process has been seized upon with both hands in various quarters as an argument for abolishing the right of veto.
Palabra del día
crecer muy bien