Los momentos institucionales se han acompañado a momentos de placer y diversión. | We combined institutional moments with fun and pleasure times. |
Finalmente, las ayudas programadas relativas al alquiler se han acompañado de la agilización del proceso de desahucio. | These rental subsidies have gone hand in hand with measures to speed up the eviction process. |
En este itinerario, tres miembros del equipo de atletismo de acesa, Xavier Comas, Álex Calamardo y José Antonio Ríos, se han acompañado a los deportistas con discapacidad psíquica. | Along the route, three members of the acesa athletic team–Xavier Comas, Álex Calamardo and José Antonio Ríos–have accompanied the mentally-handicapped sportspersons. |
Desde 1987, se han acompañado a más de 9.000 personas sin hogar en su camino hacia la autonomía, ofreciéndoles alojamiento, alimentación, y atención social y sanitaria. | Since 1987, they have assisted more than 9000 homeless people on their quest for self-sufficiency, offering lodgings, food, and social and health services. |
Cabe confirmar que todas las conclusiones pertinentes se han acompañado de planes de acción apropiados para asegurar que todos los aspectos precisados se tengan adecuadamente en cuenta. | It should be confirmed that all the relevant findings have been coupled with appropriate action plans to ensure that all the aspects identified have been properly addressed. |
Las medidas adoptadas con miras a reducir los gastos con cargo a fondos para fines generales se han acompañado de otras medidas encaminadas a generar rendimiento y reducir obligaciones (véase el recuadro 4). | The steps taken to reduce general-purpose expenditure have been accompanied by other measures to generate efficiencies and reduce liabilities (see box 4). |
Se han acompañado al informe una serie de anexos para tratar de complementar la información contenida en él. | A number of annexes had been included with the report in an effort to complement the information it provided. |
