Resultados posibles:
hacía
Imperfecto para el sujeto yo del verbo hacer.
hacía
Imperfecto para el sujeto él/ella/usted del verbo hacer.

hacer

Popularity
500+ learners.
A medida que ganábamos altura, la perspectiva se hacia más amplia.
As we gained height, the perspective became wider.
Tu tío se hacia pasar por un guardia de seguridad.
Your uncle was pretending to be a security man.
Me encontre a mi mismo llorando incontrolablemente mientras el amor se hacia mas y mas intenso.
I found myself beginning to weep uncontrollably as the love became stronger and stronger.
Según nos íbamos acercando al borde de la cima de la montaña el fondo rocoso se hacia más patente.
As we approached the edge of the top of the seamount, the rocky bottom became more apparent.
Su efecto se hacia valer en la Edad Media mediante writs (derecho de petición), lo que se convirtió tiempo después en el writ moderno.
Its principle effect was achieved in the Middle Ages by writs, the sum collection of which gave a similar effect as the modern writ.
Como la consecuencia de esta guerra y las fechorias de los soldados paquistanies, Pakistan debia liberar la mayor parte del territorio, que se hacia el estado independiente, llamado la Bangladesh hoy.
As a consequence of this war and atrocities of Pakistani soldiers, Pakistan had to loose a large part of its territory which became an independent state, called Bangladesh today.
Y todo lo aprendí por las buenas, cuando me preguntaban siempre decía que sabía hacerlo todo y después me metía en Internet por las noches para ver cómo se hacia ese plato.
Whenever they asked me, I would always say I knew how to do it and then I would go on the Internet at night to find out how a dish was prepared.
Solo un puñado fueron tan estúpidos como para dejar que los Leones los atrapasen, y en opinión de Naizen, el clan se hacia mas fuerte al haber perdido a aquellos tan cortos de mente como para caer en ese disparate.
Only a handful had been so foolish as to allow the Lion to catch them, and in Naizen's opinion, the clan was stronger for having lost those slow-witted enough for such folly.
Mientras trabajaba con su expresión, Bernoulli observo que, mientras n se hacia mas y mas grande, el valor de esta expresión siempre fue entre 2 y 3, incluso para valores bien altos de n (ver Tabla 1).
As he worked with this expression, Bernoulli observed that, as n became larger and larger, the value of this expression always fell between 2 and 3, even for very large n values (see Table 1).
La expiación se hacia completamente a través de un sacrificio sacerdotal.
The atonement was done all through a priestly sacrifice.
Así que no se hacia donde mirar y que escuchar.
So I don't know which way to look and listen.
Mientras el sueño progresaba, la agitación de Kyubei se hacia más urgente.
As the dream progressed, Kyubei's thrashing became more urgent.
El calor se hacia insoportable y la humareda era espesa.
The heat was unbearable, and the smoke thick.
Tu tío se hacia pasar por un guardia de seguridad.
Your uncle pretended to be a security man.
Conforme a la regla Musharraf, el país entero se hacia el acantonamiento.
Under the Musharraf rule, the whole country has become a cantonment.
Estaba intrigada porque la Luz se hacia más brillante y más intensa.
I was intrigued, as the Light was getting brighter and more intense.
Muy a menudo ellos no comprenden, como mal la situacion se hacia.
Quite often they do not realise how bad the situation has become.
Nuestro septimo clinica de esterilización se hacia el 2 de diciembre de 2007.
Our seventh sterilization clinic was held on December 2, 2007.
Nuestro quinto clinica de esterilización se hacia el 12 de agosto de 2007.
Our sixth sterilization clinic was held on August 12, 2007.
Nosotros ni sabíamos como se hacia un discurso.
We didn't even know how to make a speech.
Palabra del día
el olor