Resultados posibles:
habría presentado
Condicional compuesto para el sujetoyodel verbopresentar.
habría presentado
Condicional compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verbopresentar.

presentar

Si tuviese intenciones de hacerlo, ya se habría presentado.
If he was going to materialize, he would have by now.
Recientemente se habría presentado una cuarta orientación, cuando entonces el término acontecimiento habría ganado relevancia.
Recently a fourth orientation would have emerged, when then the term event would have gained relevance.
De lo contrario no se habría presentado.
Else you wouldn't be here.
Si éstas realmente hubieran sido cifras de distritos rurales, la trayectoria de él (la línea azul) se habría presentado con un ascenso más marcado.
Had these truly been numbers from rural districts, his trajectory (the blue line) would have dipped significantly farther below.
En otras palabras, en ningún momento se habría presentado a los inversores privados un plan de negocio relativo a la edificación de los terrenos.
In other words, at no stage would the private investors have been presented with a business plan concerning the development of the land.
En un mes, cualquiera de ellos se habría presentado en una parada de autobús o en una estación de tren con una bomba.
A month from now, one of them would have turned up at a bus stop or a train station wearing a bomb.
El acuerdo marco revisado se habría presentado al Consejo de Seguridad y éste lo habría sometido luego a las partes en la inteligencia de que no podía negociarse.
The revised framework agreement would have been submitted to the Security Council, which would then have presented it to the parties on a non-negotiable basis.
El acuerdo marco revisado se habría presentado al Consejo de Seguridad y éste lo habría sometido luego a las partes en la inteligencia de que no podía negociarse.
The revised document would have been submitted to the Security Council, which would then have presented it to the parties on a non-negotiable basis.
La CIDH fue informada que se habría presentado un anteproyecto de ley de reforma de la Ley Orgánica del Trabajo ante la Asamblea Nacional el 7 de junio de 2002.
The IACHR was informed that a draft Bill to reform the Organic Labor Act was submitted to the National Assembly on June 7, 2002.
No se habría presentado acusación formal alguna contra los detenidos, aun cuando los períodos de detención se habrían prolongado en varias ocasiones (60 días, 15 días, 45 días y 1 mes).
Apparently the detainees have not been formally charged, and their detention was reportedly extended on several occasions (60 days, 15 days, 45 days and one month).
De no haberse conservado sus cartas, probablemente se habría presentado como un filántropo o un combatiente de la resistencia, con la misma elocuencia que muchos de sus colegas médicos.
If his letters had not been saved, he would probably - like so many of his colleagues - have presented himself as a rescuer or a resistance fighter.
El acuerdo marco, en su forma revisada, se habría presentado al Consejo de Seguridad y éste lo habría sometido luego a las partes en la inteligencia de que no estaría sujeto a negociación.
The revised framework agreement would have been submitted to the Security Council, which would then have presented it to the parties on a non-negotiable basis.
Si una reclamación se basa preponderantemente en el perjuicio sufrido por un nacional, ello indica que la reclamación no se habría presentado a falta de ese perjuicio.
If a claim is preponderantly based on injury to a national this is evidence of the fact that the claim would not have been brought but for the injury to the national.
Teniendo en cuenta que el período de investigación terminaba en septiembre de 2006, la situación perjudicial para la industria de la Comunidad solo se habría presentado durante unos pocos meses de 2006.
Since the IP ended in September 2006, this would mean that the injurious situation of the Community industry would have presented itself only during a few months in 2006.
En la solicitud de medida cautelar se indica que el Estado no ha cumplido con dichas órdenes, razón por la cual se habría presentado un incidente de desacato el 11 de junio de 2009.
The request for precautionary measure indicates that the State has not complied with these orders, and that therefore there had apparently been an investigation into acts of contempt on June 11, 2009.
El oficial que condujo el interrogatorio se habría presentado como Nabil y acusó al defensor y la defensora de terrorismo y afirmó que ellos habían ingresado de forma ilegal a la provincia de Kashkadarya.
The officer who conducted the interrogation session reportedly introduced himself as Nabil. He accused the two human rights defenders of being terrorists and claimed that they had illegally entered the Kashkadarya province.
Presuntamente este mismo grupo de militares y guardias de seguridad se habría presentado en el domicilio de Glenda Chávez, integrante del Observatorio Permanente de Derechos Humanos de Aguán y lideresa de este movimiento campesino.
That same group of military and security guards presumably went to the home of Glenda Chávez, a member of the Permanent Human Rights Observatory of Bajo Aguán and a leader of this campesino movement.
El Estado argumenta que no se habría presentado ninguna violación a los derechos de los peticionarios, pues éstos tuvieron la oportunidad de acudir a tribunales internos imparciales e independientes, los cuales negaron sus pretensiones por no encontrarlas fundadas.
The State argues that the rights of the petitioners were not in any way violated since they had the opportunity to seek remedy from impartial and independent national courts, which rejected their claims as without merit.
Los peticionarios argumentan que la oportunidad del Estado para reparar a las presuntas víctimas con sus propios medios, se habría presentado en el momento en que aquéllas plantearon y agotaron los recursos internos con anterioridad a su presentación ante la instancia internacional.
The petitioners argue the State's opportunity to grant reparations to the alleged victims with its own means would have been when the alleged victims filed and exhausted domestic remedies before presentation to the international instance.
Desgraciadamente, no pude pescar esa admirable muestra, y ningún otro zoóflto mediterráneo se habría presentado ante mis ojos de no haber disminuido singularmente su velocidad el Nautilus en la tarde del 16, y en las circunstancias que describo seguidamente.
Unfortunately I couldn't fish up this wonderful specimen, and surely no other Mediterranean zoophytes would have been offered to my gaze, if, on the evening of the 16th, the Nautilus hadn't slowed down in an odd fashion.
Palabra del día
el pantano