habían suscitado
Antecopretérito para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo suscitar.

suscitar

En su resumen de esta serie de sesiones, el Vicepresidente hizo observar que se habían suscitado aspectos de género en varias esferas.
The Vice-President's summary of the segment noted that gender aspects were raised in several areas.
Reconoció que se habían suscitado diversas cuestiones pertinentes sobre la relación entre las reclamaciones relativas a la responsabilidad civil del operador y las posibles reclamaciones contra el Estado.
He conceded that pertinent questions had been raised on the relationship between the claims concerning civil liability of the operator and possible claims against the State.
Reconoció que se habían suscitado diversas cuestiones pertinentes sobre la relación entre las reclamaciones relativas a la responsabilidad civil del explotador y las posibles reclamaciones contra el Estado.
He conceded that pertinent questions had been raised on the relationship between the claims concerning civil liability of the operator and possible claims against the State.
El Grupo siguió investigando varias cuestiones financieras pendientes que se habían suscitado durante mandatos anteriores, en particular las mencionadas en el informe final del Grupo anterior (S/2008/598, párr.
The Group pursued enquiries into several outstanding financial issues raised during previous mandates, in particular those reported in the final report of the previous Group (S/2008/598, para.
Algunos de los conflictos o confrontaciones políticas armadas que anteriormente se habían suscitado por la competencia mundial por conseguir aliados estratégicos entre las dos superpotencias del Este y el Oeste llegaron a un fin negociado.
Some conflicts or armed political confrontations earlier fuelled by the global competition for strategic allies between the two superpowers of East and West came to a negotiated end.
El análisis de precios estaba siendo uno de los aspectos más difíciles de la investigación que realizaba actualmente la USITC, por cuanto en ella se habían suscitado las especiales dificultades a que se ha hecho referencia.
Price analysis had turned out to be one of the most difficult issues in the investigation currently conducted by the USITC, as these various quirks had become evident.
Y es que los conflictos y confrontaciones que se habían suscitado entre los 84 alcaldes del FMLN y el gobierno central a raíz de la puesta en marcha de la dolarización, se trasladó al escenario del desastre causado por el terremoto.
In effect, the conflicts and confrontations that had erupted between the 84 FMLN municipal governments and the central government because of the dollarization policy spilled over into the earthquake disaster.
Varios años habían pasado desde que los hermanos de Jerusalén, con los representantes de otras iglesias principales, habían considerado cuidadosamente las serias cuestiones que se habían suscitado en cuanto a los métodos seguidos por los que trabajaban por los gentiles.
Several years had passed since the brethren in Jerusalem, with representatives from other leading churches, gave careful consideration to the perplexing questions that had arisen over methods followed by those who were laboring for the Gentiles.
Expresé también mi preocupación porque el país no había resuelto algunos de los graves problemas que se habían suscitado durante la crisis y que seguían contribuyendo a la inestabilidad de la situación de seguridad, como por ejemplo los desplazados internos, los demandantes y el fugitivo Reinado.
I also expressed concern that the country had not resolved some grave issues remaining from the crisis which continue to contribute to a volatile security situation, such as the internally displaced persons, petitioners and the fugitive Reinado.
La División de Adquisiciones asistió al seminario que organizó la Oficina de Asuntos Jurídicos para que hablaran de la experiencia que habían adquirido en los casos de arbitraje que se habían suscitado en relación con contratos de las Naciones Unidas en junio de 1998 y enero de 2000.
The Procurement Division attended the seminar organized by the Office of Legal Affairs concerning their experience and lessons learned from arbitration cases arising from United Nations contracts in June 1998 and January 2000.
Palabra del día
el dormilón