romper
Porque los diques no se habían roto hasta después de la tormenta. | Those levees didn't break until after the storm was over. |
Las murallas se habían roto, la ciudad invadida. | The walls were breached, the city overrun. |
Las barreras impuestas por distancias hasta entonces infranqueables se habían roto. | The barriers imposed by distances that had been insurmountable, had been broken. |
Los lazos no se habían roto, todos sabían muy bien de dónde eran. | The tie hadn't been broken, all were well aware of where they were from. |
A partir de entonces nos dimos cuenta de que se habían roto todas nuestras comunicaciones con Europa. | From then on we realised that all our communications with Europe were broken. |
En otros lugares ya se habían roto los tabúes y éstos también podían romperse en la UNCTAD. | Taboos had been broken elsewhere, and they could be broken in UNCTAD. |
Las negociaciones entre la dirección y los representantes de los trabajadores se habían roto el día anterior. | Negotiations between the company management and workers' representatives had broken down the previous day. |
Hemos bajado y Michel ha observado con preocupación que se habían roto dos ballestas de la suspensión. | We have gone down and Michel has observed with worry that two crossbows of the suspension were broken. |
Pero todas sabíamos que las relaciones se habían roto hace años entre ella y sus padres. | Oh, but we all knew that relations had broken down between her and their parents years ago. |
Esos capilares que se habían roto bajo la influencialatas, sustituido por el nuevo - sano y funcionando activamente. | Those capillaries that were broken under the influencecans, replaced by new ones - healthy and actively functioning. |
Cuando fundamos el proyecto de Tamera, casi todas las relaciones amorosas de mis antiguos amigos se habían roto. | When we founded the Tamera project, almost all my former friends' love relationships had been broken. |
Los quistes de las lesiones que creía que podría tratar con eficacia se habían roto durante la cirugía previa. | The cysts of the lesions were broken during previous surgery. |
Los lazos entre los campesinos y sus tierras, las antiguas familias y sus territorios se habían roto. | The ties binding peasants to their land and the ancient clans to their territories were severed. |
La crisis ha demostrado que un conjunto de relaciones se habían roto sin ser reemplazada por un nuevo conjunto. | The crisis had shown that one set of relationships had broken down without being replaced by a new set. |
Había muy pocos huesos importantes en su cuerpo que en algún momento de su vida no se habían roto. | There were few major bones in his body that had not, at some point, been broken. |
Hogares que se habían roto se cementarán en lazos de amor, fruto de la profunda contrición de corazones creyentes. | Broken homes will be cemented in the bonds of love that elicits ultimate contrition from believing hearts. |
Lógicamente, no me estoy refiriendo a los casos en que los lazos familiares ya se habían roto antes del encarcelamiento. | Of course I am not referring to the cases where family ties had already been severed prior to imprisonment. |
Las piernas no se habían roto para nada, se encontraban pisoteando, con la esperanza de aplastar a los héroes. | The legs weren't broken for all that and they started stamping their feet, hoping they'd squash the heroes. |
Las negociaciones salariales de los trabajadores metalúrgicos se habían roto, luego conferencias de delegados sindicales tuvieron lugar el 28 de octubre. | The wage negotiations of the metal workers had been broken off, with shop stewards' conferences taking place on 28 October. |
Los cambios agrarios aseguraron el crecimiento de la agricultura capitalista, donde los viejos feudos se habían roto y distribuido a los campesinos. | The agrarian changes ensured the growth of capitalist agriculture, where the old feudal estates had been broken up and distributed to the peasants. |
