habían declarado
declarar
Los fariseos se habían declarado a sí mismos hijos de Abrahán. | The Pharisees had declared themselves the children of Abraham. |
Más de 50 se habían declarado prescriptos. | More than 50 had been declared prescribed. |
De ese total, 69 quejas se habían suspendido y 47 se habían declarado inadmisibles. | Of them, 69 complaints had been discontinued and 47 had been declared inadmissible. |
De ese total, 95 quejas se habían suspendido y 59 se habían declarado inadmisibles. | Of them, 95 complaints had been discontinued and 59 had been declared inadmissible. |
De ese total, 89 quejas se habían suspendido y 55 se habían declarado inadmisibles. | Of them, 89 complaints had been discontinued and 55 had been declared inadmissible. |
De ese total, 80 quejas se habían suspendido y se habían declarado inadmisibles 52. | Of them, 80 complaints had been discontinued and 52 had been declared inadmissible. |
Antes, dos competidores estratégicos se habían declarado en quiebra y habían cerrado sus fábricas. | Prior to that, two strategic competitors had registered for bankruptcy and closed their plants. |
En ese entonces los cristianos se habían declarado abiertamente contrarios a las ideas culturales griegas. | In those days, Christians had openly declared to be contrary to cultural Greek ideas. |
En el cuadro que sigue se relaciona, por tipos, el número de instalaciones que se habían declarado hasta entonces. | The following table lists, by type, the number of facilities that had been declared by then. |
Las protestas se produjeron precisamente en los sectores que se habían declarado en huelga contra Morsi en 2012 y 2013. | The protests were precisely in the sectors where there had been anti-Morsi strikes in 2012 and 2013. |
En el cuadro que sigue se relaciona, por tipos, el número de instalaciones que se habían declarado hasta este momento. | The following table lists, by type, the number of facilities that had been declared by that date. |
A pesar de la liberación de dos personas que se habían declarado en huelga de hambre, otros cuatro palestinos reanuda‐ ron su huelga. | Despite the release of two hunger strikers, four other Palestinians restarted their hunger strikes. |
En la primera mitad del año 1914, se habían declarado en huelga cerca de un millón y medio de obreros, aproximadamente. | In the first half of 1914 the number of strikers already amounted to about one and a half million. |
Delante de la sede del Gobierno, los granjeros que hace una semana se habían declarado en huelga de hambre, han continuado sus protestas. | Farmers, some of whom went on hunger strike last week, continued protests in front of the government building. |
Además, se impusieron condenas a 13 personas que se habían declarado inocentes, 10 de ellas de carácter condicional y 3 fueron a prisión. | In addition, 13 persons were convicted while pleading innocent, 10 were given suspended sentences and 3 were sentenced to imprisonment. |
A principios de diciembre de 1975, 25.000 trabajadores metalúrgicos ya se habían declarado en huelga en Madrid y las minas de Asturias estaban paralizadas. | By the beginning of December 1975, 25,000 metal workers had already declared a strike in Madrid and the mines of Asturias were at a standstill. |
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente. | This was a truly impressive occasion; and all the more so when one recalls that some of the oath-takers had previously described themselves publicly as rebels. |
No obstante, para diciembre de 2002, solo se habían declarado 15.698 casos de SIDA, lo que constituye el 0,6% de la población de Eritrea. | Yet, by December 2002, there were only 15,698 reported cases of AIDS. That would constitute 0.6 per cent of the population living in Eritrea. |
Entre los testigos que declararon ante la Sala se hallaban los dos coacusados, Momir Nikolić y Dragan Obrenović, que se habían declarado culpables (véase infra). | Among the witnesses heard by the Trial Chamber were the two former co-accused, Momir Nikolić and Dragan Obrenović, who had both pleaded guilty (see below). |
Eso fue después de que se perdiera una parte de Italia, y era aplicable a soldados italianos que se habían declarado en contra de Mussolini. | A. That was after a part of Italy had broken away, and it applied to Italian soldiers who had declared themselves against Mussolini. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!