Del 17 al 19 de enero, inspectores de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas visitaron los emplazamientos y verificaron las armas químicas declaradas, que consisten en agentes de mostaza de azufre que no se habían cargado en municiones. | From 17 to 19 January, inspectors of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) visited the sites and verified the declared chemical weapons, which consist of sulphur mustard agents that were not loaded into munitions. |
Rabbit Bandini parecía tener conocimiento de que los videos se habían cargado al sitio. | Rabbit Bandini appeared to be aware that the videos had been uploaded. |
Sospechosamente se habían cargado en el buque 80 contenedores en la costa iraní en mitad de la noche. | Suspiciously, the ship had been loaded with 80 containers off the Iranian shore in the middle of the night. |
La Comisión Especial supervisó la destrucción de miles de esas ojivas que se habían cargado con el agente neurotóxico sarín. | The Special Commission supervised the destruction of thousands of those warheads that had been filled with the nerve agent Sarin. |
El ACNUR aclaró que los datos sobre los subacuerdos correspondientes a 2004 se habían cargado en el MSRP y serían verificados por un grupo de auxiliares de programas de la sede. | UNHCR explained that, for 2004, sub-agreement data had been uploaded in MSRP. The data was to be verified by a group of headquarters programme assistants. |
