Resultados posibles:
había reanudado
Antecopretérito para el sujeto yo del verbo reanudar.
había reanudado
Antecopretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo reanudar.

reanudar

Al 22 de mayo de 2016, el Organismo había verificado que esa fabricación no se había reanudado.
As of 22 May 2016, the Agency had verified that such manufacturing had not resumed.
Ha terminado la selección de los comisionados internacionales, que se había reanudado en enero de 2001 tras una interrupción debida a los acontecimientos de mayo de 2000, así como la selección de los comisionados nacionales, iniciada en febrero de 2001.
The selection of international commissioners, recommenced in January 2001 after an interruption following the events of May 2000 and the selection of national commissioners, started in February 2001, has concluded.
En más de dos horas y media no se había reanudado todavía.
In the last two and a half hours they had not yet resumed.
Describió las distintas etapas de las negociaciones desde que se había reanudado las conversaciones sobre Chipre el 13 de febrero de 2004.
He described the different phases of negotiations since the resumption of the Cyprus talks on 13 February 2004.
Destacaron también la necesidad de intensificar el diálogo, que ya se había reanudado, así como las gestiones dirigidas a resolver el problema por medios pacíficos.
They also underlined the need to intensify the already resumed dialogue and the efforts for a peaceful resolution of the problem.
Señaló que su Gobierno estaba comprometido con la celebración de elecciones transparentes y pacíficas y afirmó que el diálogo entre las autoridades y la oposición se había reanudado.
He noted that his Government was committed to holding transparent and peaceful elections and stated that dialogue between the authorities and the opposition had resumed.
En marzo de 1998, el Gobierno de los Países Bajos informó a la Relatora Especial de que se había reanudado la investigación iniciada el 4 de agosto de 1997.
In March 1998 the Netherlands Government briefed the Special Rapporteur on the progress of the investigation launched on 4 August 1997.
Las fuerzas de Nabucodonosor hizo brevemente el trabajo de los egipcios, y pronto, en unas pocas semanas, volvieron a Jerusalén y se había reanudado el asedio en serio.
Nebuchadnezzar's forces made short work of the Egyptians, and soon, within a few weeks, were back at Jerusalem and had resumed the siege in earnest.
A ese respecto, señaló que se había reanudado el proceso de paz y añadió que, de todos modos, había que mantenerse vigilante, ya que la paz seguía siendo frágil.
In that regard, he stated that the peace process was back on track, adding that vigilance was nonetheless necessary because peace remained fragile.
En mayo de 2007 la tasa de inflación anual había bajado al 8,3%, se había estabilizado la moneda, las reservas internacionales ascendían a casi 250 millones de dólares y se había reanudado el crecimiento, aunque de forma limitada.
In May 2007 the annual inflation rate declined to 8.3 per cent, the currency stabilized, international reserves reached close to $250 million and growth, although modest, resumed.
Por último, el Secretario General dijo que se había reanudado la operación de identificación, se había iniciado el proceso de apelaciones y también se había publicado la primera parte de la lista provisional de votantes.
In conclusion, the Secretary-General said that the resumption of the identification operation and the initiation of the appeals process, as well as the publication of the first part of the provisional voters' list, had been achieved.
El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien presentó el informe, dijo que se había reanudado el proceso de identificación y se había publicado la primera parte de la lista provisional de personas con derecho a voto.
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who introduced the report, said that the resumption of the identification process and the publication of the first part of the provisional list of eligible persons had been achieved.
Dado que se había reanudado el proceso de control, en su reunión celebrada el 8 de julio de 1999 el Presídium hizo uso de la potestad que le confieren las leyes para tomar él mismo una decisión sobre la solicitud basándose en la información de que disponía.
At its meeting on 8 July 1999, since it had reinstated the control proceedings, the Presidium availed itself of its legal discretion to determine the application itself, on the basis of the information before it.
Palabra del día
congelar