Resultados posibles:
había prolongado
Antecopretérito para el sujeto yo del verbo prolongar.
había prolongado
Antecopretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo prolongar.

prolongar

Esa iniciativa buscaba una paz permanente y justa que pusiera fin a un conflicto que se había prolongado demasiado.
That initiative sought a permanent and just peace that would close the book on a conflict that had lasted far too long.
El lunes por la noche habían celebrado una conferencia en la casa de Nicodemo, que se había prolongado hasta el amanecer, y treinta de ellos habían elegido entrar en el reino.
On Monday evening they had held a conference at the home of Nicodemus, which lasted until the dawn of day, and thirty of them had elected to enter the kingdom.
Ésa es la razón de que hayamos presenciado el resurgimiento de la vieja guerra cultural entre la derecha religiosa y la izquierda laica que se había prolongado durante muchos años antes de la crisis financiera y de la aparición del Tea Party.
This is why we've seen the sudden re-emergence of the older culture war—the one between the religious right and the secular left that raged for so many years before the financial crisis and the rise of the Tea Party.
Ideada por Ieyasu 50 años antes, se había prolongado por más de una generación.
Conceived by Ieyasu 50 years earlier, it had spanned more than a generation.
También explicó que el proceso había sido intensivo y se había prolongado durante más de tres meses.
He explained that the intensive process had taken place over three months.
Desafortunadamente, debido a problemas imprevistos de personal y presupuestación en Nueva York, la situación se había prolongado más de la cuenta.
Unfortunately, owing to unforeseen staffing/budgeting problems in New York, the situation became protracted.
Mis padres durmieron hasta tarde porque la fiesta se había prolongado hasta las horas más avanzadas de la madrugada.
My parents were sleeping in because the party went late into the darkest hours of morning.
En la mañana del miércoles, 28 de noviembre, después de una lucha enconada que se había prolongado toda la noche, se concertó un acuerdo.
Wednesday morning, November 28th, after a terrible all-night struggle, an agreement was reached.
El juego se había prolongado tanto en el tiempo que la dirigencia revolucionaria cometió el error estratégico de confundirlo con la realidad.
The game had been going on for so long that the revolutionary leadership made the mistake of confusing it with reality.
El segundo ejemplo: uno de mis electores me expuso recientemente la historia de un litigio que se había prolongado durante los últimos 15 años.
Secondly, a constituent of mine recently came to me with a history of a dispute over the last 15 years.
Después de 1994, la guerra civil entre el gobierno y la Unión Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), que se había prolongado desde 1962, fue finalizando gradualmente.
After 1994 the civil war between the government and the URNG (National Guatemalan Revolutionaty Unit), which had lasted since 1962, gradually came to an end.
De este modo, el litro de gasolina euro-súper 95 ha escalado a 1,456 euros, rompiendo así la racha de bajadas que se había prolongado durante cuatro semanas consecutivas.
Thereby, liter of gasoline Euro-super 95 has climbed to 1,456 euros, breaking the streak of declines that had lasted for four consecutive weeks.
De este modo, el litro de gasolina euro-súper 95 ha escalado a 1,456 euros, rompiendo así la racha de bajadas que se había prolongado durante cuatro semanas consecutivas.
Thereby, liter of gasoline Euro-super 95 has climbed to 1,456 euros, rompiendo así la racha de bajadas que se había prolongado durante cuatro semanas consecutivas.
Le oí decir en una charla que también había tenido una expriencia similar que se había prolongado por siete años, en que Él no le hablara.
I heard you say in a speech that you also had a similar experience that lasted for seven years, when He didn't talk to you.
La derrota de los persas por Heraclio supuso el final de una guerra que se había prolongado a intervalos durante casi 800 años, desde que Alejandro Magno conquistara el imperio persa.
Heraclius's defeat of the Persians ended a war that had been going on intermittently for almost 400 years and led to instability in the Persian Empire.
Referirse a este movimiento como Macarthismo es profundamente engañoso, pues el propio Joe McCarthy se unió a la campaña cuando ya se había prolongado durante varios años, y cuando ya había logrado muchas de sus principales victorias.
Referring to this movement as McCarthyism is deeply misleading, as Joe McCarthy himself only joined the campaign when it had already raged for several years, and when it had already accomplished most of its chief victories.
El cineasta ucraniano encarcelado Oleg Sentsov, que actualmente cumple una condena de 20 años de prisión en Rusia por falsos cargos de terrorismo, dijo este mes que pondría fin a su huelga de hambre (que se había prolongado durante casi 145 días).
The jailed Ukrainian filmmaker Oleg Sentsov, currently serving a 20-year prison sentence in Russia on bogus terrorism charges, said this month that he would end his hunger strike (which had been going on for almost 145 days).
Ahora bien, contrariamente a lo que argumentaba el Estado Parte, el Comité consideró que el procedimiento se había prolongado, no por un error de procedimiento imputable a los autores, sino por un conflicto de competencia entre las autoridades.
Contrary to the arguments of the State party, the Committee considered that the proceedings were prolonged, not because of a procedural error on the part of the authors, but because of a conflict of competence between authorities.
El tribunal de casación desestimó las alegaciones de nulidad del laudo de la DIAC, según las cuales el procedimiento se había prolongado tanto que el convenio arbitral del contrato había caducado, ratificando así la decisión del tribunal de primera instancia.
The Court rejected arguments that the DIAC award was invalid as the case had gone on so long the arbitration clause in the contract had expired, hence upholding the decision of a court of first instance.
La prórroga de los contratos también se debía a que se había prolongado los plazos para la ejecución de los proyectos con arreglo al plan estratégico sobre tecnología de la información; en promedio, los proyectos se habían atrasado 18 meses con respecto al calendario inicial.
The contract extensions were also the consequence of the extension of the schedule for projects carried out under the strategic plan for information technology; projects were delayed by, on average, 18 months compared to the original schedule.
Palabra del día
la aceituna