Alguien que se había infiltrado en la organización. | Someone who had pull within the organization. |
Nadie se percató de que, entre los invitados, se había infiltrado un espía. | Nobody noticed that, among the guests, a spy had sneaked in. |
Todo se había marchitado, porque una corriente de veneno se había infiltrado en el suministro de agua de Jericó. | Everything had withered because a stream of poison had infiltrated Jericho's water supply. |
El Alemanni se había infiltrado durante la migración bárbaro y llegó a la zona en el siglo sexto. | The Alemanni had infiltrated during the Barbarian migration and reached the area in the sixth century. |
Robot, dijiste y hablaste del hecho de que la RM (movimiento de resistencia) se había infiltrado en este programa. | Robot, you said and you talked about the fact that the RM had infiltrated this show. |
Los órganos de seguridad del régimen consideraban a la JPN como una agrupación comunistoide que se había infiltrado en la universidad. | The regime's security organs considered the JPN a group of Communists who had infiltrated the university. |
En enero de 1972 se había infiltrado en él con éxito y contactaba con su líder a través de un intermediario. | By January 1972 the Station had successfully penetrated it and was in contact through an intermediary with its leader. |
Mark Zborowski, un agente estalinista, se había infiltrado en el movimiento en Francia y se había colado en el círculo de confianza de León Sedov. | Mark Zborowski, a Stalinist agent, had infiltrated the movement in France and wormed his way into Leon Sedov's confidence. |
Se llevó a su sobrina adoptada Leah a Nueva Tristán y siguió estudiando el mal que se había infiltrado años antes por la catedral. | He brought his adopted niece Leah to New Tristram, and continued to study the evil that had once crept from the cathedral. |
Su hombre resultó ser Mark Zborowski, un agente de la policía estalinista que se había infiltrado en el movimiento trotskista y había entablado amistad con León. | His name turned out to be Mark Zborowski, a Stalinist police agent, who had infiltrated the Trotskyist movement and befriended Leon. |
A través de la conversación, se revela que Lotus misma era una Sentient, que se había infiltrado en las filas del Orokin para manipular a los Tenno. | Through the conversation, it is revealed that Lotus herself was a Sentient, who had infiltrated the ranks of the Orokin to become the Tenno's handler. |
Es posible que Maddow se haya referido en parte a una historia fallida del Washington Post 2016 que afirmaba que Rusia se había infiltrado en la red eléctrica de Vermont. | It's possible that Maddow was partly referring to a botched 2016 Washington Post story which claimed that Russia had infiltrated Vermont's power grid. |
Hevia, ciudadano cubano, se había infiltrado en la CIA en Montevideo, donde trabajó ocho años como agente del servicio de inteligencia cubano y sus informes están en los archivos en La Habana. | Hevia, a Cuban citizen, worked undercover for the Cuban Intelligence Service, for eight years inside of the CIA in Montevideo. |
Una vez que las que revoluciones se superaron y un determinado grupo se había infiltrado, se permitió que ocurrieran todo tipo de atrocidades porque esas fueron las órdenes que recibieron desde arriba. | Once the revolutions were over and a particular group were in, they allow all kinds of atrocities to occur, because they're told to, at the top. |
Hice una investigación en secreto para tratar de determinar en que cuerpo habitaba y, a través de eso, llegué a la conclusión de que se había infiltrado en los rangos superiores. | I had an investigation performed in secret to try and determine who he might be disguised as, and through that I concluded that he had infiltrated the upper ranks. |
El 5 y 6 de febrero de 2011, Aaron Barr, director ejecutivo de la firma de seguridad informática HBGary Federal, anunció que se había infiltrado con éxito en Anonymous, logrando desenmascarar las identidades reales de la jerarquía del grupo. | On February 5 and 6, 2011 Aaron Barr, executive director of the computer security firm HBGary Federal, announced he had successfully infiltrated Anonymous, managing to unmask the real identities of the group's hierarchy. |
Idea de Schwartz (en 1947) era dar una interpretación unificada de todas las funciones generalizada que se había infiltrado en el análisis como (continua), funcionales lineales en la CC espacio de funciones infinitamente diferenciables de fuga fuera de los conjuntos compactos. | Schwartz's idea (in 1947) was to give a unified interpretation of all the generalized functions that had infiltrated analysis as (continuous) linear functionals on the space Cç of infinitely differentiable functions vanishing outside compact sets. |
La declaración jurada de la chota emitida por el tribunal del distrito del condado de Ramsey establece que la policía se había infiltrado en el Comité de Bienvenida desde agosto del 2007, utilizando tanto los investigadores encubiertos, así como informantes. | An affidavit filed by the police with the Ramsey County District Court states that police have infiltrated the RNC Welcoming Committee since August of 2007, employing both undercover investigators as well as informants. |
Como un Hillel Edomita se había infiltrado y cambiado el Talmud para enceguecer a los judíos aceptar la opresión, Pablo infiltró la secta de los creyentes y trato de deshacer lo que Yahushua y Su seguidores habían hecho, mientras usaba el nombre de Yahweh para hacerlo. | As Edomite Hillel had infiltrated and changed the Talmud to blindside the Jews to accept oppression, Paul infiltrated the sect of the believers and tried to undo what Yahushua and his followers had done, while using the name of Yahweh to do it. |
La manifestación oficial del cisma, si no se hubiera dado en 1054 en las circunstancias en que se dio, habría ocurrido más tarde en otras circunstancias, porque se había infiltrado en Occidente otro espíritu, distinto del que se conservaba en Oriente. | The official manifestation of the schism, if it has not taken place in 1054 in the circumstances in which it happened, would undoubtedly have happened later in other circumstances, because in the West another spirit had infiltrated, different from the one preserved in the East. |
