Resultados posibles:
había atribuido
Antecopretérito para el sujetoyodel verboatribuir.
había atribuido
Antecopretérito para el sujetoél/ella/usteddel verboatribuir.

atribuir

De hecho, se había atribuido a ambos el control de la localidad.
Both were said to have been in control of the town.
La mujer mayor (de unos treinta años) se había atribuido la función de chaperona.
The older woman (about thirty years old) acted as a self-appointed chaperone.
Hasta entonces su prosperidad se había atribuido a su obediencia concienzuda a los mandamientos del Señor.
Hitherto his prosperity had been attributed to his conscientious obedience to the commandments of the Lord.
La causa de la mortandad se había atribuido a un herpesvirus, aunque no se había demostrado esto definitivamente.
A herpesvirus was thought to be the cause of the mortalities, although this had not been proved definitively.
En las mismas actuaciones en sede militar la testigo Gladys Vilma Auad, niega conocer los hechos que López se había atribuido, a sí mismo.
In the same military proceedings, the witness Gladys Vilma Auad, denied knowledge of the acts that López had attributed to himself.
Además, la Asamblea Legislativa y Constituyente establecida el 21 de agosto no es representativa ni ha limitado las facultades que el Presidente se había atribuido en 1997.
Moreover, the Constitutional and Legislative Assembly established on 21 August 2000 was not representative and had not restricted the powers the President had bestowed on himself in 1997.
En la India, se habían presentado solicitudes de patente para productos farmacéuticos y productos químicos agrícolas y a cada una de esas solicitudes se había atribuido una fecha de presentación.
In India, patent applications for pharmaceutical and agricultural chemical products had been filed and a filing date had been given to each of these applications.
Algunos Estados miembros estimaron que se había atribuido poca prioridad a elementos del mandato que eran importantes para ellos, como el trato especial y diferencial, las preferencias o la capacidad de oferta en la manufactura y los servicios.
Some member States felt that insufficient priority had been accorded to elements of the mandate of importance to them, such as special and differential treatment, preferences, or supply capacity in manufacturing and services.
La demora se había atribuido en parte al poco tiempo que podía dedicar el recién nombrado Secretario Permanente del Ministerio de Medio Ambiente a ese asunto y a la necesidad de informar al Secretario Permanente sobre la cuestión.
The delay was attributed in part to competing demands on the time of the newly appointed Permanent Secretary of the Ministry of Environment and the need to brief the Permanent Secretary on the issue.
La Subcomisión observó que se había atribuido particular importancia a los siguientes componentes del Año Heliofísico Internacional en 2007: la investigación científica, los instrumentos de las ciencias espaciales, la divulgación y educación, y la preservación de los anales del Año Geofísico Internacional.
The Subcommittee noted that particular focus had been placed on the following components of the International Heliophysical Year in the year 2007: scientific research; space science instruments; outreach and education; and preserving the history of the International Geophysical Year.
Una orden de arresto fue emitida el 5 de noviembre de 1982 contra Klaus Barbie, que se había atribuído una nueva identidad: Klaus Altmann.
An arrest warrant for Klaus Barbie - who had assumed a new identity: Klaus Altmann, - was issued on 5 November 1982.
Palabra del día
la medianoche