ha subestimado
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbosubestimar.

subestimar

Posiblemente el riesgo de sensibilización a MAL se ha subestimado.
The risk of sensitization to MAL may have been underestimated.
El impacto de las represas hidroeléctricas en el cambio climático también se ha subestimado.
The impact of hydroelectric dams on climate change has also been underestimated.
La importancia del sentido del olor humano se ha subestimado en gran parte.
The importance of the human sense of smell has been largely underestimated.
La importancia de lograr seguridad alimentaria gracias a los humedales se ha subestimado en muchos lugares.
The importance of food security from wetlands has been underestimated in many places.
Al mismo tiempo, también se ha subestimado el enorme potencial que poseen los adultos mayores.
At the same time a large potential of seniors have also been underestimated.
La tasa de prevalencia medida es relativamente baja, pero se sabe que se ha subestimado mucho.
Measured prevalence is comparatively low, but known to be a serious underestimation.
Muchos estudios han demostrado que la contribución del affecto al reconocimiento y al proceso de señal se ha subestimado.
Many studies have shown that the contribution of affect to signal recognition and processing has been underestimated.
La información recabada durante la visita ha permitido concluir que las desapariciones en Nepal constituyen un fenómeno extendido que probablemente se ha subestimado.
Information gathered during the visit had led to the conclusion that the phenomenon of disappearance in Nepal was widespread and probably underestimated.
Sin embargo, parece que la incidencia de TS de los SLF se ha subestimado en los metaanálisis de ensayos clínicos, pues se realizaron en pacientes muy seleccionados.
However, the fact that clinical trials are performed in highly selected patients may mean that their meta-analysis underestimates the incidence of ST with DESs.
Cumberbach Miguén (Cuba) dice que con frecuencia se ha subestimado la enormidad de las consecuencias de las catástrofes naturales en relación con otras situaciones de urgencia de carácter humanitario.
Mr. Cumberbach Miguén (Cuba) said that the full extent of the consequences of natural disasters, as compared with other humanitarian emergency situations, was all too often underestimated.
La primera cuestión es la forma en que se ha subestimado la importancia de la enseñanza, especialmente la enseñanza primaria, y su influencia en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
The first issue was the underestimation of the importance of education, particularly primary education, and its value in attaining the Millennium Development Goals.
A diferencia de cómo acecho y acoso cibernético Se han declarado las consecuencias una y otra vez, el daño al desarrollo emocional y psicológico de los adolescentes debido al trolling se ha subestimado en gran medida.
Unlike how stalking and cyberbullying's consequences have been stated time and again, the damage to teens emotional and psychological development due to trolling has been understated largely.
Piénsese en la meta de desarrollo del acceso universal a la planificación familiar, que a menudo se ha subestimado (y a la que los políticos suelen poner mala cara), cuyo coste sería mostró de unos $3,6 mil millones anuales.
Consider the often overlooked–and politically frowned-upon–development target of universal access to family planning, which the analysis showed would cost $3.6 billion annually.
Entre una gran mayoría se ha subestimado el incalculable valor añadido de un buen servicio de sala y este es uno de los principales motivos por los que un restaurante termina echando el cierre.
Between a large majority has been underestimated the incalculable added value of a good room service and this is one of the main reasons why a restaurant ends up throwing the closing.
El impacto que tienen las represas hidroeléctricas en el calentamiento global también se ha subestimado –la descomposición de la vegetación en las aguas represadas provoca la emisión de aproximadamente mil millones de toneladas de gases de efecto invernadero cada año.
The impact of hydroelectric dams on climate change has also been underestimated - rotting vegetation in dam waters emit around a billion tonnes of greenhouse gases every year.
Se ha concluido que el impacto de micotoxinas naturales (toxinas de moho) se ha subestimado enormemente y que estos compuestos podrían afectar adversamente a un gran número de personas cada año (Wild and Gong 2010).
It has been concluded that the impact of naturally occurring mycotoxins (mold toxins) has been greatly underestimated and that these compounds may be adversely affecting large numbers of people each year (Wild and Gong 2010).
por escrito. - (PL) Son los hombres los que con mayor frecuencia eligen carreras profesionales en el sector agrícola, pero las mujeres han estado presentes en las zonas rurales desde tiempos inmemoriales, y lamentablemente siempre se ha subestimado su contribución.
It is men who most frequently choose careers in the agricultural sector, but women have been present in rural areas since time immemorial and, unfortunately, their contribution has always been underestimated.
En la práctica clínica no es infrecuente confundir este trastorno con la esquizofrenia, y de hecho algunos especialistas argumentan que se ha subestimado la existencia del trastorno de identidad disociativo al ser diagnosticado erróneamente como esquizofrenia.
In routine clinical practice, this disturbance and schizophrenia are frequently confused and in fact some specialists have argued that the number of cases of DID has been underestimated because the condition has often been mistakenly diagnosed as schizophrenia.
Si bien se han estudiado los efectos del estrés en animales domésticos,2 la intensidad y la cantidad de factores estresantes que afligen a los animales salvajes se ha subestimado en la investigación científica, excepto los efectos de la cautividad.
While the effects of stress in domestic animals have been well documented,2 the severity and number of stressors that afflict wild animals have been underestimated by scientific research, except for the effects of captivity on wild animals.
De hecho, Sospecho que una razón por la rareza de estas monedas, además de sus reveses incuso, se ha subestimado durante tanto tiempo es que los numismáticos antiguos tradicionalmente han sido educados en la moneda romana primera y clásica y helenística próximo.
In fact, I suspect one reason why the oddity of these coins, besides their incuse reverses, has been underappreciated for so long is that ancient numismatists have traditionally been educated on Roman coinage first and Classical and Hellenistic next.
Palabra del día
el tejón