sobrepasar
SOBREPASADA (en letras blancas): La velocidad deseada se ha sobrepasado al acelerar. | OVERRIDE (in white letters): You have exceeded the target speed by accelerating. |
Lo que está pasando con las Residencias Bitterman se ha sobrepasado lo suficiente. | What is happening at the Bitterman Houses has gone on long enough. |
Es este punto el que ya se ha sobrepasado en muchas zonas del mundo. | It is this point that has already been greatly exceeded in many areas of the world. |
Ni siquiera dice que se ha alcanzado sino que se ha sobrepasado. | He does not even say 'have reached'; he says 'have exceeded'. |
Lo que se esta indicando es que se ha sobrepasado el intervalo entre Initial y Limit. | The exceeding means to go out of the interval between Initial and Limit. |
Según El Atlanta Journal-Constitution, afirman que en realidad desde el Reino Unido y se ha sobrepasado el límite de su visa. | According to The Atlanta Journal-Constitution, they claim that in reality, from the United Kingdom and has overstayed their visa. |
La vida útil se ha sobrepasado si el líquido está gelificado o si la mezcla forma geles antes de aplicarse. | Shelf life is exceeded if the liquid is gelled or if the mixed product forms gels before application. |
La política, inventada mucho antes de que el capitalismo existiese, se dará cuenta (poco a poco y con asombro) de que se ha sobrepasado. | Politics, invented far before capitalism existed, realizes (slowly and in astonishment) that it has been overrun. |
No reenviaremos los pedidos de forma gratuita cuando se ha sobrepasado el limite de tiempo, sin ser nuestra culpa. | We will not resend orders free of charge for those whose time limit has expired, not due to our fault. |
Con la instalación más reciente, se ha sobrepasado la cifra de 140 sistemas con unas 450 torres en rotativas de Manugraph. | With the latest installation, a milestone of 140 systems on approximately 450 towers on Manugraph presses has already been passed. |
¿El producto es defectuoso? ¿No se corresponde con la descripción o se ha sobrepasado el tiempo de entrega? | Is the product faulty, does it not correspond with the description, or has there been a delay with its delivery? |
Una vez que su tiempo de vida se ha sobrepasado, sus cualidades se alteran y ya no garantizan la protección de los elementos del motor. | Once its useful life has passed, its qualities are altered and no longer guarantee protection of the motor's elements. |
Una vez se ha sobrepasado determinado nivel de concentración de gases de efecto invernadero en la atmósfera, el conjunto del sistema está abocado a sufrir cambios drásticos. | Once a certain level of Green-house gas concentration has passed in the atmosphere, the whole system will undergo drastic changes. |
El Brasil es de la opinión de que se ha sobrepasado el mandato confiado por la COP7 de debatir los aspectos culturales de la conservación de los humedales. | Brazil believes that the mandate given by COP7 for discussion of cultural aspects related to the conservation of wetlands has been exceeded. |
Por eso no puede producirse la introducción, según la propuesta de la Comisión, el 1 de enero de 1997 -fecha que ya se ha sobrepasado. | For this reason, it cannot be introduced in accordance with the Commission's proposal on 1st January 1997, which is a date which has already passed. |
Los PCB que sobrepasan las 50 partes por millón (el límite umbral de EPA) se habrían detectado adecuadamente, pero a la fecha, no se ha sobrepasado este límite en la Instalación. | PCBs greater than 50 parts per million (EPA's threshold limit) would have been accurately detected, but to date, this limit has not been exceeded at the Facility. |
Solo con oler el DCM, ya se ha sobrepasado en un factor tres el límite de seguridad, lo que hace que sea algo muy difícil de lo que protegerse. | By the time you smell DCM, you have already exceeded the safety limit by a factor of three, which makes it extremely difficult to protect yourself against. |
Es coronada hoy por las ruinas de en tres templos y una manera de la entrada, la perfección arquitectónica de la cual no se ha sobrepasado dos y medios mil años. | Today it is crowned by the ruins of three temples and an entrance way, the architectural perfection of which has not been surpassed in two and a half thousand years. |
El médico está de vacaciones, se encuentra lejos del hospital, la enfermedad se ha sobrepasado durante las vacaciones; estas y otras razones pueden no permitirle visitar el centro médico. | The doctor is on vacation, you are far from the hospital, the illness has overtaken during the holidays - these and other reasons may not allow you to visit the medical facility. |
Como Android ha crecido y se ha sobrepasado de telefonía móvil de sistemas operativos de Microsoft en el mercado, la compañía se ha centrado en el auricular y tableta fabricantes que utilizan el sistema operativo de Google. | As Android has grown and surpassed Microsoft's mobile-phone operating systems in the marketplace, the company has targeted handset and tablet makers that use the Google operating system. |
