rodear
Swami ama a los pájaros y se ha rodeado de ellos. | Swami loves birds and surrounds himself with them. |
Estos son algunas de las personas de las que Trump se ha rodeado. | These are some of the people Trump has surrounded himself with. |
Este se ha rodeado de oscuridad y ha infectado el espacio distante. | He has collected gloom around himself and has infected the distant space. |
Siempre se ha rodeado de buena compañía. | He's always been in pretty good company. |
Atrincherado en su fortaleza, Gadafi se ha rodeado de una especie de guardia pretoriana. | Entrenched in his fortress, Gaddafi has surrounded himself with a kind of Praetorian Guard. |
Él que se ha rodeado a sí mismo con tipos como Rausch y Spadaro. | The one who has surrounded himself with the likes of Rausch and Spadaro. |
Este es el más hermoso santuario que se ha rodeado de verdes bosques, arbustos y colinas. | This is the most beautiful shrine which has been surrounded by green woods, shrubs and hills. |
Y se ha rodeado de mujeres poderosas, que ahora están llevando el pandero en Brasilia. | She has surrounded herself with powerful women, who are now calling the shots in Brasília. |
La gente que se ha rodeado con obscuridad cruzará hacia el Mundo Sutil en obscuridad. | People who have surrounded themselves with darkness will cross over into the Subtle World in darkness. |
¿Usted está en contacto con los incrédulos o usted solo se ha rodeado con Cristianos? | -Are you in contact with unbelievers or have you surrounded yourself only with Christians? |
Nuestro equipo ejecutivo se ha rodeado de los mejores talentos de la industria en una variedad de disciplinas. | Our executive team has surrounded itself with the best industry talents in an assortment of disciplines. |
Larache, la ciudad en la que se centra esta presentación, se ha rodeado de un cinturón de bidonvilles. | Larache, the city on which this presentation is focused, has been surrounded by a belt of bidonvilles. |
Ella se ha ocultado en un manto ardiente y se ha rodeado de una muralla ardiente. | She has cloaked Herself in a fiery mantle and encircled Herself in a fiery wall. |
Estoy escuchando. Mi padrastro se ha rodeado de gente que no se intimidan por el éxito de una mujer. | My stepfather has surrounded himself with people who are not intimidated by a woman's success. |
Desde la adhesión de Austria a la UE en 1995, Suiza se ha rodeado de los países miembros de la UE. | Since Austria joined the EU in 1995, Switzerland is now surrounded by member countries of the EU. |
A pesar de que el navegador Mozilla Firefox se ha rodeado de incertidumbre en las últimas semanas, Chrome parece estar teniendo un muy buen mes. | Even as Mozilla's Firefox browser has been surrounded by uncertainty in recent weeks, Chrome seems to be having a very good month. |
Este episodio del agua está engarzado dentro de la presentación de la treintena de guerreros de los que se ha rodeado David, su guardia especial. | This episode of the water is set within the presentation of the thirty or so warriors around David, his special guards. |
Emmanuelle Bercot se ha rodeado de su protegido Rod Paradot, protagonista de la película, así como de Catherine Deneuve, Benoît Magimel y Sara Forestier. | Emmanuelle Bercot was accompanied by her protégé Rod Paradot, the star of the film, as well as Catherine Deneuve, Benoît Magimel and Sara Forestier. |
Sin duda por ello se ha rodeado de un reparto excepcional con Silvia Marsó, como Nora y Roberto Álvarez, como Helmer, su desconcertado marido. | For this reason, she has surrounded herself by an exceptional cast with Silvia Marsó as Nora, and Roberto Álvarez as Helmer, her disconcerted husband. |
Para el desarrollo del Scan2Inventory, la sociedad se ha rodeado de profesionales con una dilatada experiencia profesional en el ámbito del inventario (más de 20 años). | To develop Scan2Inventory, the company drew on the know-how of professionals with considerable experience in the inventory business (over 20 years). |
