Una de tus siervas, oh mi Señor, ha buscado tu rostro, y se ha remontado en la atmósfera de tu complacencia. | One of Thy handmaidens, O my Lord, hath sought Thy face, and soared in the atmosphere of Thy pleasure. |
Según Wikipedia, Mujaddara es un antiguo plato que se ha remontado de nuevo a partir de un libro de cocina 1226 en Irak. | According to Wikipedia, Mujaddara is an ancient dish that has been traced back to a cookbook from 1226 in Iraq. |
La conversación que hemos tenido hoy se ha remontado al 2014, un año marcado por turbulentos altibajos que marcaron profundamente la mente de Marine. | Today, our conversation drifted back to 2014, a year marked with turbulent highs and lows, that left a deep impression on Marine's psyche. |
La profesora se ha remontado al 2001, año en el que aparecieron las primeras figuras inmigrantes, siempre relacionadas con la marginalidad y delincuencia. | He has gone back to the year 2001, when the first immigrant characters appeared and were always related to delinquency and the margins of society. |
Señor Presidente, señores Presidentes, Señorías, nos encontramos ante unos años decisivos y cuando el Presidente Gil-Robles se ha remontado a Robert Schumann y la CECA, mi impresión ha sido que estamos ante la culminación de todas las décadas de desarrollo europeo. | Mr President, ladies and gentlemen, we are confronted with a period of decision-making, and when President Gil-Robles began in the early stages with Robert Schuman and the Treaty of Paris, I had the impression that decades of European development had reached their culmination. |
