ha refugiado
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verborefugiar.

refugiar

Mi tía se ha refugiado en la embajada brasileña.
My aunt has taken refuge in the Brazilian Embassy.
A veces ese platonismo se ha refugiado en el lenguaje.
Sometimes that Platonism has taken shelter in language.
Sospecho que el rey de Rumania se ha refugiado en Austria.
I believe that the King of Roumania is in Austria.
El Rey se ha refugiado en el extranjero.
The King took refuge abroad.
Desde entonces, ella se ha refugiado en la religión y yo en la ciencia.
Sincethattime, she has sought refuge in religion, and I in science.
¿Por qué se ha refugiado aquí?
Why are you hiding out here?
Parece que se ha refugiado en algún sitio.
Looks like he bugged out.
Nada es inalcanzable para el discípulo de corazón noble que se ha refugiado a los sagrados pies del Sadguru.
Nothing is unattainable to that noble hearted disciple who has taken refuge in the sacred feet of Satguru.
No se ha conformado con las expectativas normales, ni se ha refugiado en la comodidad de lo fácil.
She has not been constrained by normal expectation, nor has she relaxed into easy comfort.
Como es controlada por Kṛṣṇa y se ha refugiado en Kṛṣṇa, no teme ir a cualquier parte.
Because he is controlled and has taken shelter of Kṛṣṇa, he is not afraid of going anywhere.
El acuerdo fue firmado una semana después de la partida de l ex Presidente Taylor que se ha refugiado en Nigeria.
The agreement was signed a week after the departure of Charles Taylor, now in exile in Nigeria.
La percepción de la realidad adviene cuando nos abrimos paso por los falsos valores en que la mente se ha refugiado.
In piercing through the false values in which the mind takes shelter there comes the perception of reality.
Un hombre inocente, perseguido y buscado por alguien que lo busca para derramar su sangre y se ha refugiado bajo mi techo.
An innocent persecuted and pursued man, has taken shelter under my roof from one who pursued him to shed his blood.
La población se ha refugiado en el subsuelo, mientras tres ambiciosos señores del crimen combaten por comida y combustible en la superficie del planeta.
The population has taken refuge underground, while three greedy crimelords battle over food and fuel on the planet's surface.
El acuerdo se ha firmado a una semana de la salida del país del ex Presidente Charles Taylor, que se ha refugiado en Nigeria.
The agreement was signed a week after resigning president Charles Taylor went into exile in Nigeria.
En Somalia, por ejemplo, hay más de un milllón de personas desplazadas internas y otro millón que se ha refugiado en países vecinos.
In Somalia for example, there are over one million internally displaced persons with another one million living in neighboring countries.
La mayoría de la población de los barrios atacados se ha refugiado en la parte de la ciudad controlada por las fuerzas leales al gobierno.
The majority of the population living in the affected districts has taken refuge in the sectors of the city controlled by loyalists.
Solo cuando la mente, que se ha refugiado tras las murallas de la autoprotección, se libere de sus propias creaciones, puede tener existencia esa realidad exquisita.
It is only when the mind, which has taken shelter behind the walls of self-protection, frees itself from its own creations that there can be that exquisite reality.
Un gran número de otrantinos se ha refugiado y atrincherado en la catedral, defendida con la energía de la desesperanza por algunos hombres armados.
A great number of the citizens of Otranto had taken refuge and barricaded themselves in the cathedral, which was defended with all the energy of desperation by a few armed men.
La mujer se ha refugiado dentro de su comunidad, secta o tribu en busca de protección, revirtiendo así los logros de casi un siglo de modernización que había emprendido el mismo Estado.
Seeking protection, women have retreated to their community, sect or tribe, thus reversing the gains of almost a century of modernization undertaken by the State itself.
Palabra del día
poco profundo