ha reclamado
Antepresente para el sujeto él/ella/usted del verbo reclamar.

reclamar

Popularity
6,500+ learners.
El lugar de celebración de las audiencias deberá alternarse entre los territorios de las Partes, debiendo tener lugar la primera audiencia en el territorio de la Parte a la cual se ha reclamado.
The location of hearings shall alternate between the territories of the Parties with the first hearing to take place in the territory of the Party complained against.
¡Una parte substancial de ella se ha reclamado del mar!
A substantial part of it has been reclaimed from the sea!
También se ha reclamado una especie de "Etiqueta de protección de viajes".
There have also been calls for a kind of 'Travel Protection Label'.
¿Por qué recibí una notificación que me informa que se ha reclamado mi número de teléfono?
Why have I received a notification that my phone number has been reclaimed?
También se ha reclamado su ayuda y asesoramiento en diversos documentales televisivos, nacionales y extranjeros, sobre la Orden del Temple.
His help and assessment has also been sought in several national and foreign televised documentaries about the Order of the Temple.
Nota: Si Cancelar no aparece como opción en la columna Estatus del pedido/Actividad, se ha reclamado el pago y no se puede cancelar.
Note: If Cancel is not an option in the Order status/Actions column, the payment has been claimed and cannot be cancelled.
También necesitamos que por fin se establezca una lista positiva clara de pesticidas, tal como ya se ha reclamado.
As we have already been reminded, we must finally have a clear positive list in the field of pesticides as well.
La tarjeta de invitación a la sala VIP que se ha reclamado debe presentarse en el momento de acceder a la sala VIP.
Claimed lounge invitation card must be presented at the time of entry into the lounge.
Hoy en día se ha reclamado con éxito que su Airbnb cupón de código de tiempo para charlar acerca de cómo reservar su primera estancia.
Nowadays you've successfully claimed that your Airbnb coupon-code it's time to chat about how to book your own first stay.
La estafa de lotería de segunda oportunidad a menudo sigue una gran reinversión o un premio mayor que los estafadores insisten en que no se ha reclamado.
The second chance lottery scam often follows a big rollover or a jackpot win that the scammers insist has not been claimed.
Hasta ahora, se ha tendido a exigir que se presenten pruebas de una contribución substancial cuando se ha reclamado la propiedad parcial o total de los bienes.
Hitherto the trend has been proof of substantial contribution for claiming part or full ownership of the property.
Además, se ha reclamado enérgicamente que se amplíe el mandato de esta misión y se aumente considerablemente el número de componentes de la misión.
In addition, there have been strong calls for the mission’s mandate to be considerably expanded and its strength greatly increased.
Desde diferentes ámbitos (políticos, sociales, ambientales y sindicales) se han hecho llegar propuestas y se ha reclamado un espacio desde el cual construir colectivamente la mencionada política.
From different levels (political, social, environmental and trade union) have arrived proposals and claims for a space to collectively build this policy.
El diálogo que se ha reclamado para resolver la situación política es fundamental para crear un entorno propicio al establecimiento de las comisiones de derechos humanos.
Dialogue, which has been called for to resolve the political situation, is of critical importance in creating an enabling environment for the establishment of the Rights Commissions.
Desde diferentes ámbitos (políticos, sociales, ambientales y sindicales) se han hecho llegar propuestas y se ha reclamado un espacio desde el cual construir colectivamente la mencionada política.
From different levels (political, social, environmental and trade union) have arrived proposals and claims for a space to collectively build this policy. Why has this not been brought together?
Desde CIDOB se ha reclamado un esfuerzo financiero adicional para apuntalar la transición y se ha puesto de manifiesto que Egipto depende ahora de la ayuda financiera de los países del Golfo.
At CIDOB, a call for additional financial resources to underpin the Tunisian transition was made, and the extent to which Egypt now depends on the financial aid of the Gulf states was shown.
El costo de una reparación posterior de carácter más permanente también se ha reclamado en muchos casos: en algunos casos figura en la misma reclamación que las reparaciones temporales y en otros casos en una reclamación diferente.
The cost of subsequent and more permanent repair has also been claimed in many cases, sometimes found in the same claim as the temporary repairs and sometimes in a different claim.
En este Parlamento condenamos unánimemente el modo en que se ha reclamado el examen de estos documentos, ya que conciernen asuntos que casi con total seguridad serán sujetos a codecisión cuando entre en vigor el Tratado de Lisboa.
We in this Parliament unanimously condemn the way in which we have been requested to examine these texts when they concern issues that will most certainly be a matter for codecision after the Treaty of Lisbon enters into force.
Estoy interesado en esa afirmación ya que se ha reclamado que ha habido un cambio en cómo los astrólogos ven a la investigación científica y estadística como forma de validar la Astrología, y que los resultados estadísticos negativos han promovido una postura anti-científica entre los astrólogos.
I am interested in that statement because it has been claimed that there has been a change in how astrologers view scientific research and statistics as a way of validating astrology, and that negative statistical results have encouraged an anti-scientific stance amongst astrologers.
Todo derecho derivado de daños se extinguirá si no se ha reclamado en un plazo de dos años a partir de la fecha de llegada al destino, de la fecha en que el avión debería haber llegado o de la fecha en que finalizó el transporte.
Any right to damage shall be extinguished if an action has not been brought within two years reckoned from the date of arrival at the destination, or from the date on which the aircraft ought to have arrived, or from the date on which the carriage stopped.
Palabra del día
moler