ha reavivado
reavivar
El debate sobre el vello corporal se ha reavivado. | The debate about body hair has rekindled. |
El interés por la música tradicional se ha reavivado considerablemente en los últimos años. | The interest on traditional music has grown in the last years. |
Descripción El interés por la música tradicional se ha reavivado considerablemente en los últimos años. | Description The interest on traditional music has grown in the last years. |
¡Quizás se ha reavivado en ellos la esperanza de volver a ver el rostro del Señor! | Perhaps the hope of seeing the Lord's face again is rekindled in them! |
El interés por la música tradicional se ha reavivado considerablemente en los últimos años. | The interest in traditional music increases powerfully nowadays. |
Poco a poco la práctica de hablar en lenguas desapareció, aunque últimamente se ha reavivado en los grupos carismáticos. | Gradually the practice of speaking in tongues disappeared, though it has lately been revived among charismatic groups. |
En los últimos años se ha reavivado a nivel mundial el interés por la vivienda, que había quedado marginada desde hacía varias décadas. | Over the past few years, interest in residential architecture, which for some decades had been marginalized, has risen once more worldwide. |
Dada la naturaleza regional de esas crisis financieras, se ha reavivado el interés por la función que podría desempeñar la coordinación regional de las políticas macroeconómicas. | Given the regional nature of these financial crises, there is renewed interest in the potential role of regional macroeconomic policy coordination. |
En otra respuesta, el Dr. Anit Mukherjee [iv] dice que el interés en la equidad de género se ha reavivado tras la crisis fiscal y financiera mundial. | In another response Dr. Anit Mukherjee[iii] says that interest in gender equity has been rekindled in the aftermath of the global fiscal and financial crisis. |
Resumen: La controversia de Gibraltar se ha reavivado y enconado con la acción unilateral del Gobierno de Gibraltar de crear un arrecife con bloques de hormigón en las aguas reclamadas por España. | Summary: The controversy over Gibraltar has flared up again following the Gibraltar government's unilateral decision to create an artificial reef with concrete blocks in waters claimed by Spain. |
En los últimos años se ha reavivado el interés general sobre las energías renovables y la obtención de agua, y con ello el interés de muchos científicos, arquitectos y diseñadores industriales hacía los atrapanieblas. | In recent years public interest on renewable energy and water production has rekindled, and thus the interest of many scientists, architects and industrial designers towards the fogcatchers. |
El debate sobre la legalidad de las operaciones internacionales de socorro se ha reavivado luego de los fracasos sufridos por las organizaciones humanitarias internacionales en su respuesta a las necesidades humanitarias en Siria. (en inglés) | The debate about the legality of cross-border relief operations has been revived in the wake of the failures experienced by international humanitarian organizations in their response to humanitarian needs in Syria. |
Françoise Bouchet-Saulnier / El debate sobre la legalidad de las operaciones internacionales de socorro se ha reavivado luego de los fracasos sufridos por las organizaciones humanitarias internacionales en su respuesta a las necesidades humanitarias en Siria. | Françoise Bouchet-Saulnier / The debate about the legality of cross-border relief operations has been revived in the wake of the failures experienced by international humanitarian organizations in their response to humanitarian needs in Syria. |
Sin embargo ahora, gracias a pacífica transición política del 22 de enero de 2018, resultó elegido presidente la ex estrella de fútbol George Weah. Gracias a ello se ha reavivado el sueño de los jóvenes, que tienen nuevos objetivos y nuevos retos. | Now, thanks to the recent peaceful political transition, on January 22, 2018 former football champion George M. Weah was elected President of the Republic: a dream has been rekindled and young people have new goals and challenges. |
Desde 2014, cuando se pusieron en marcha las Operaciones Karama y Al-Fajr, se reanudaron los enfrentamientos intensos en distintas partes del país y el EIIL se hizo fuerte, ha aumentado claramente la demanda de material en Libia y se ha reavivado el apoyo externo. | Since the launch of Operation Karamah and Operation Fajr in 2014, the resumption of serious fighting in various parts of the country and the rise of ISIL, there has been a clear increase in demand for materiel in Libya and a revival of external support. |
Se ha reavivado el interés en las ideas marxistas, algo que alarma a la burguesía. | There is a revival of interest in Marxist ideas, which is alarming the bourgeoisie. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!