ha plasmado
Antepresente para el sujeto él/ella/usted del verbo plasmar.

plasmar

La colaboración entre la Oficina de Evaluación y la Dirección Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes se ha plasmado en una iniciativa regional para la creación de capacidad en materia de evaluación de las repercusiones de sus actividades.
Collaboration between the Evaluation Office and the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States resulted in a regional initiative to build capacity with respect to impact assessment.
Esto se ha plasmado en diversas actividades y programas.
This has been translated into diverse activities and programmes.
Este entendimiento se ha plasmado en documentos jurídicamente vinculantes de las Naciones Unidas.
This understanding is enshrined in legally binding documents of the United Nations.
Este apoyo se ha plasmado en la aplicación de estrategias eficaces.
This support has translated into the effective strategies currently in place.
Este marco de cooperación se ha plasmado en la Declaración de St. George.
This framework has been articulated through the St. George's Declaration.
Esta actividad se ha plasmado en publicaciones científicas en forma de artículos y li bros.
This activity has resulted in academic publications in the form of articles and books.
Esa idea se ha plasmado en varios documentos internacionales, entre ellos diversas resoluciones de la Asamblea General.
The idea has been reflected in several international documents, including various resolutions of the General Assembly.
En el desarrollo del sitio hezkutnza.ekogunea.eus se ha plasmado claramente los diferentes pasos que han de realizarse.
In developing the site hezkutnza.ekogunea.eus has clearly reflected the different steps to be undertaken.
La desigualdad en los ingresos se ha plasmado, entre otras cosas, en graves injusticias sociales y ambientales.
Income disparities have led, inter alia, to serious social and environmental inequities.
En la Constitución se ha plasmado el espíritu de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
The Constitution has enshrined the spirits of Universal Declaration of Human Rights (UDHR).
Lamentablemente, esta solidaridad expresada en palabras no se ha plasmado en una acción coherente y efectiva.
Unfortunately, the solidarity that was voiced has not translated into coherent and effective action.
El principio de cooperación se ha plasmado en múltiples instrumentos relacionados con el socorro en casos de desastre.
The principle of cooperation has been reflected in multiple instruments concerned with disaster relief.
Este permanente desarrollo continuo con retroalimentación se ha plasmado como factor de éxito para PARCS.
This process of continuous improvement has emerged as a key success factor for PARCS.
La desigualdad en materia de ingresos se ha plasmado, entre otras cosas, en graves injusticias sociales y ambientales.
Income disparities have led, inter alia, to serious social and environmental inequities.
De cierta forma, el proceso que yo he vivido hasta ahora se ha plasmado en mis fotografías.
In a way, the process I have experienced so far has resulted in my photographs.
La descentralización aún no se ha plasmado en la realidad y el país no dispone de alcaldes electos.
Decentralization has not yet happened, and the country has no elected mayors.
El proyecto se ha plasmado en una monografía de la cual se han obtenido los datos que figuran a continuación.
The project has resulted in a monograph from which the data below have been taken.
El resultado es decepcionante y el buen trabajo preparatorio del Kofi Annan no se ha plasmado en un verdadero éxito.
The result is disappointing, and the good groundwork by Kofi Annan has not been transformed into real success.
No obstante, por ahora nuestra sugerencia no se ha plasmado en la realidad, aunque creo oportuno insistir en ello.
However, for now our suggestion has not been translated into reality, aunque creo oportuno insistir en ello.
El material de construcción ideal, así comoaislamiento perfecto - un sueño aún no se ha plasmado en una realidad tangible.
The ideal building material, as well asperfect insulation - a dream has not yet been embodied in a tangible reality.
Palabra del día
el petardo