ha oscurecido
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbooscurecer.

oscurecer

¡Cómo se ha oscurecido el oro!
How is the gold become dim!
Escuchamos estas expresiones en un tiempo en el que se ha agotado la fuerza de las utopías ideológicas y no solo se ha oscurecido el optimismo, sino que también la esperanza está en crisis.
We listen to these words in an epoch when the power of ideological utopias is exhausted and not only is optimism obscured but hope is also in crisis.
Desde que puse las manos sobre ella, se ha oscurecido.
Ever since I laid hands on it, it's been dark.
Y ahora la luz se ha oscurecido.
And now the light has been darkened.
Parecía, la apertura del Nuevo Mundo se ha oscurecido.
It seemed, New World opening has grown dim.
La madera se ha oscurecido a lo largo del tiempo.
The wood has simply darkened over time.
Alienados del mundo natural, nuestra verdadera identidad y naturaleza más profunda se ha oscurecido.
Alienated from the natural world, our true identity and deepest nature is obscured.
Un asado de carne de res se ha oscurecido en el refrigerador, ¿Es esto inocuo?
A beef roast has darkened in the refrigerator, is it safe?
La bola de cristal se ha oscurecido.
The crystalss gone dark.
¡COMO se ha oscurecido el oro!
How has the gold become dim!
El cielo se ha oscurecido tres veces desde la cosecha, la última vez fue la peor.
Our skies have darkened three times since the harvest, the last time worst of all.
De madera y cromo detalles interiores se ha oscurecido para ayudar imbuido una sensación de cabina más cálido.
Wood and chrome interior trim has been darkened to help imbued a warmer cabin feel.
Pero lastimosamente esa opinión se ha oscurecido por lo que el gran Reformador Juan Calvino escribió acerca de ella.
But unfortunately that view has been obscured by what the great Reformer John Calvin wrote about it.
Te atrapa, porque el cielo se ha oscurecido, no tanto como a medianoche, pero es igual a un crepúsculo muy profundo.
It grips you, because the sky has gone dark, not as dark as midnight, but like a very deep twilight.
No obstante, es preciso admitir que el panorama mundial se ha oscurecido considerablemente desde que se proclamó la Declaración del Milenio en septiembre de 2000.
It must be admitted, however, that the global horizon has considerably darkened since the Millennium Declaration was adopted in September 2000.
Vamos a mirar hacia la tierra, y he aquí, la oscuridad de la tribulación, e incluso la luz se ha oscurecido por su abatimiento.
We will gaze out toward the land, and behold, the darkness of the tribulation, and even the light has been darkened by its gloom.
El término hiperpigmentación se refiere a la piel que se ha oscurecido más de lo normal, sin que el cambio se relacione con la exposición al sol.
Hyperpigmentation refers to skin that has turned darker than normal where the change that has occurred is unrelated to sun exposure.
Es una ley inscrita en el corazón de los hombres, cuyo conocimiento se ha oscurecido como consecuencia del pecado original y de los sucesivos pecados personales.
This is a law written on the human heart, but our knowledge of it has become blurred as a consequence of original sin and repeated personal sins.
Pero mientras que ayer existía una clara relación entre mi templanza, mi bienestar personal y nuestro bien común, hoy, en la era de la complejidad, este nexo se ha oscurecido.
But while yesterday there was a clear relationship between my temperance and my personal well-being and our common good, today, in the age of complexity, this link is blurred.
En la Tierra han estado ocurriendo cambios de polos regularmente, en incontables ocasiones, y en cada oportunidad los volcanes han reaccionado, y la vida se ha oscurecido después de cada evento.
Pole shifts have happened to the Earth regularly, for countless times, and each time the volcanoes react and life is gloomy afterwards.
Palabra del día
el portero