Desde entonces su publicación nunca se ha interrumpido, y aún se publica cuatro veces al año. | Since then it was never interrupted, and it is still published four times a year. |
Antes existía una Comisión donde el Patriarcado y Hezbolá dialogaban sobre los problemas del país, pero esta confrontación provechosa se ha interrumpido. | In the past there was a committee on which the Patriarchate and Hezbollah discussed the country's problems, but that useful debate broke off. |
Puede encomendarse a las trabajadoras turnos de noche cuando, por causa de fuerza mayor, sea necesario continuar un trabajo que se ha interrumpido o para prevenir daños a materias primas u otro tipo de productos. | Female employees may be assigned to night shifts when that is required to continue interrupted work due to force major or when needed to prevent damages to raw materials or other substances. |
También se ha interrumpido el tráfico entre Belén y Jerusalén. | Traffic has also been halted between Bethlehem and Jerusalem. |
La investigación de estos casos se ha interrumpido y reanudado varias veces. | The investigation of these cases has been interrupted and resumed several times. |
La conversación entre Kathleen y su amado Danny se ha interrumpido repentinamente. | The conversation between Kathleen and her beloved Danny has been suddenly interrupted. |
La serie no se ha interrumpido desde 1943. | The series has not been interrupted since 1943. |
Nuestro camino de diálogo continúa. No se ha interrumpido. | Our path of dialogue continues, it has not stopped. |
El suministro de medicamentos y material médico se ha interrumpido. | Supplies of medicines and medical supplies have been disrupted. |
Además, asegúrese de que la conexión no se ha interrumpido. | Additionally, ensure that the connection is not broken. |
No obstante, esta forma de ayuda se ha interrumpido. | However, this form of support has now ceased. |
El cabinet de la serie, pero la producción se ha interrumpido. | The cabinet of the series, but currently the production has been discontinued. |
Continuar y completar las transferencias de ficheros cuando la conexión se ha interrumpido. | Resume and complete file transfers when the connection has been interrupted. |
Al mismo tiempo, el diálogo político se ha interrumpido. | At the same time, political dialogue has now ground to a halt. |
Esto también se aplica a las situaciones cuyo examen se ha interrumpido. | This also applies to situations that have been discontinued. |
Lamentablemente, el proceso de paz se ha interrumpido. | The peace process has unfortunately been interrupted. |
Revise sus enlaces para asegurarse de que no se ha interrumpido o perdido. | Check your links to make sure they are not broken or missing. |
Una vez más la comunicación se ha interrumpido. | Once again, the communication process has broken down. |
Como las perforaciones aún no han dado resultado, se ha interrumpido la prospección. | As it has not yet yielded results, drilling has been discontinued. |
En consecuencia, se ha interrumpido el acuerdo y ya no se transfieren datos. | Consequently, the agreement has been suspended, and no data is being transferred. |
