ha fragmentado
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbofragmentar.

fragmentar

Esto demuestra el grado en que se ha fragmentado el país.
This shows the degree to which the country has been fragmented.
El estilo se ha fragmentado en innumerables piezas.
Style has fragmented into myriad pieces.
El budismo tibetano se ha fragmentado demasiado.
Tibetan Buddhism has become overly fragmented.
Van Nest también atacó a la demanda de Oracle que Android se ha fragmentado la plataforma Java.
Van Nest also attacked Oracle's complaint that Android has fragmented the Java platform.
Checoslovaquia se ha fragmentado pacíficamente.
Czechoslovakia has broken up, peacefully.
La distribución se ha fragmentado a medida que las ventas por internet entre las empresas y los consumidores aumentan.
Distribution has become fragmented as internet-buying increases among businesses and consumers.
Oracle afirma que Android se ha fragmentado en Java, socavando su escritura, una vez, ejecutar en cualquier lugar promesa.
Oracle argues that Android has fragmented Java, undermining its write-once, run-anywhere promise.
El consumo de TV se ha fragmentado en una nutrida oferta, donde el líder acapara solamente un 15% de cuota de pantalla.
TV consumption has been fragmented into a large offer, where the leader monopolizes only 15% of the screen quota.
Por eso la gran pérdida de costumbres: se ha fragmentado la vida social y, por ende, la religiosidad.
This has led to a great loss of traditions: social life has been fragmented and hence also has religion.
El campo occidental se ha fragmentado, algunos fragmentos incluso se han separado, mientras que la confianza en los nuevos aliados todavía no ha llegado.
The Western camp has been fragmented; some fragments have even separated, while confidence in new allies is still not there.
El problema que tiene es que su civilización se ha fragmentado y dividido tantas creencias, que les resulta difícil saber en qué creer.
The problem you have had is that your civilization has become fragmented and separated into so many schisms, you find it difficult to know what to believe.
Durante los últimos años el sistema escolar se ha fragmentado mucho y hay diferencias considerables entre el contenido, las normas y la eficiencia de las instituciones.
During the last few years the school system became very fragmented, and there are significant differences between the content, standards and efficiency of individual institutions.
Además el artista ha dejado de ser la piedra de toque: su figura se ha fragmentado y disuelto para que emerjan múltiples posibilidades enunciativas.
In addition, the artist has ceased to be the touchstone; the figure of the artist has fragmented and dissolved, allowing any number of expository possibilities to emerge.
Del mismo modo, el Grupo Abu Sayyaf presuntamente se ha fragmentado en varias células, la mayoría de las cuales parecen moverse no tanto por ideología sino por dinero (véase S/2014/770).
Similarly, the Abu Sayyaf Group is said to have splintered into cells, most of which appear to be driven less by ideology than by the pursuit of money (see S/2014/770).
El área de distribución de la caoba se ha fragmentado, muchas poblaciones han disminuido drásticamente y la construcción de carreteras para acceder a la explotación de la madera de caoba ha fomentado aún más la deforestación.
The mahogany range has become fragmented, many populations have declined dramatically and the building of access roads for mahogany lumbering has encouraged broader deforestation.
Este texto puede prove- nir de diferentes fuentes, por esa razón, en algunos de los datos históricos, se ha fragmentado el texto de manera, que visualmente, se puede apreciar las diversas procedencias.
This text may come from different sources, and for this reason, it has been fragmented in some cases so that the different provenances may be appreciated vi- sually.
La realidad es que la resistencia popular al nuevo modelo no ha logrado articularse, ha perdido fuerza y se ha fragmentado a medida que crece el sector informal, el desempleo y la descomposición social.
The truth is that popular resistance to the new model has been weakened and divided by the growth of the informal sector, unemployment and increasing general social decomposition.
La autopercepción de los sujetos modernos, sobre todo en el siglo 21, se ha fragmentado hasta un punto de difícil retorno: lo saben quienes usan el marketing para llegar con mensajes específicos a sus potenciales clientes.
Modern individuals' self-perception, above all in the 21st century, has been fragmented almost to a point of no return, as is already known by those who use marketing with specific messages to reach their potential clients.
Hasta ahora, esta política se ha fragmentado y está más orientada a la investigación académica y científica, en lugar de transformar ideas innovadoras en productos o servicios reales o adaptados que estimulen el crecimiento y la creación de empleo.
Hitherto, this policy has been fragmented and more oriented towards academic and scientific research, rather than transforming innovative ideas into real or adapted products or services that would stimulate growth and job creation.
Hoy en día, la industria de los medios de comunicación batalla para continuar siendo relevante en el ámbito digital ya que el público monolítico del pasado se ha fragmentado y los consumidores tienen una tremenda opción en contenidos y fuentes de noticias.
Today, the news media industry struggles to remain relevant in the online arena as the monolithic audience of years past has fragmented and consumers have tremendous choice in news content and sources.
Palabra del día
el portero