ha confiado
Antepresente para el sujeto él/ella/usted del verbo confiar.

confiar

Havona e incluso el gran universo son vigilados por aquellos a quienes se ha confiado tan alta responsabilidad.
Havona and even the grand universe are watched over by those entrusted with such high responsibilities.
Havona e incluso el gran universo tienen los cuidados de aquellos a quienes se ha confiado tan alta responsabilidad.
Havonaˆ and even the grand universeˆˆ are watched over by those entrusted with such high responsibilities.
Desde agosto de 2001, la responsabilidad de redactar la mayoría de los informes se ha confiado al Comité de Derechos Humanos de Camboya.
Since August 2001, responsibility for drafting most reports has been entrusted to the governmental Cambodian Human Rights Committee.
También se ha confiado al OIEA el mandato de verificar que la tecnología nuclear con fines pacíficos no se modifique para fines militares.
The IAEA is also entrusted with the mandate of verifying that peaceful nuclear technology is not transformed to fulfil military purposes.
Una nueva política es permitir la manifestación de nuevas tecnologías y asegurarse de que realicen sus objetivos aquellos a quienes se ha confiado la rehabilitación planetaria.
A new politics is to allow the manifestation of new technologies and ensure that those entrusted with planetary rehabilitation realize their objectives.
El Gobierno ha elaborado una política nacional en favor de las personas con discapacidad cuya aplicación se ha confiado a la Comisaría para la protección social y la seguridad alimentaria.
The Government has formulated a national policy for persons with disabilities and entrusted its implementation to the Commissariat for Social Protection and Food Security.
En todos los casos el cierre se ha confiado a un sistema de contraventanas plegables de aluminio, solución constructiva que asegura una sencilla acción de maniobra y un cierre sólido del agujero de fachada.
In all cases, their closure consists of a system of folding aluminium shutters, a constructive solution that ensures simple manoeuvring and solid closing.
El control del poder del gran universo se ha confiado así al cuidado y a la dirección de los Siete Espíritus Maestros, los creadores de los Siete Directores Supremos del Poder.
The power control of the grand universe is thus entrusted to the keeping and direction of the Seven Master Spirits, the creators of the Seven Supreme Power Directors.
Debemos hacer prosperar lo que se ha confiado a nosotros.
We must make thrive what has been entrusted to us.
La limpieza actual se ha confiado al Mosaic Center de Jericó.
The current cleaning project was entrusted to the Mosaic Center of Jericho.
A todas estas fuerzas se ha confiado la salvación de nuestra civilización.
Today, the salvation of our civilization is entrusted to these forces.
Y de aquellos a quienes mucho se ha confiado, aún más se le pedirá.
And of those to whom much has been entrusted, even more will be asked.
El GarciniaExtra en el sitio web oficial se ha confiado clínicamente con muy buenas críticas.
The GarciniaExtra on the official website has been trusted clinically with great reviews.
Esta Asamblea se encuentra entre aquellos a cuya suerte se ha confiado el destino de nuestro planeta.
This Assembly is among those to whom fate has entrusted the destiny of our planet.
Si te has confiado a él, él, con certeza, se ha confiado a ella.
If you have confided in him, he has most certainly confided in her.
En ocasiones, esa labor se ha confiado a instituciones que observan la evolución de la situación social o laboral.
At times, this work has been entrusted to social or employment observatories.
La cocina se ha confiado al talentoso joven jefe François Pillard, que trabajó en la casa Marc Meneau.
The cuisine has been entrusted to the talented young chef François Pillard, formerly at Marc Meneau.
No obstante, el examen de las personas desplazadas para determinar su condición se ha confiado al ACNUR.
However, the screening of displaced persons for status determination has been carried out instead by UNHCR.
Convengo en que se ha confiado una responsabilidad enorme al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
I agree that the responsibilities invested in the Department of Peacekeeping Operations are heavy.
Escuche, puesto que se ha confiado, le voy a hablar de amigo a amigo.
I see that you trust me. I'll talk to you as a friend.
Palabra del día
encantador