ha afirmado
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboafirmar.

afirmar

Como se ha afirmado anteriormente, la investigación determinó la existencia de dumping.
As stated above, the investigation established the existence of dumping.
Como ya se ha afirmado, las nuevas convenciones regionales prestan gran atención a la extradición.
As already mentioned, the new regional conventions place great emphasis on extradition.
Como se ha afirmado con anterioridad, la Mayoría no puede aceptar el razonamiento de la SECOFI.
As stated above, the Majority cannot accept SECOFI's reasoning.
También se ha afirmado que los rebeldes utilizan a niños soldados.
There are also allegations of the use of child soldiers by the rebels.
Como se ha afirmado anteriormente (véase el considerando 13), la reestructuración financiera de esta deuda no tuvo éxito.
As stated above (see recital (13)) financial restructuring of this debt failed.
Además, tal como se ha afirmado anteriormente, se puede cambiar bastante fácilmente de fuentes de suministro.
Also, as mentioned above, the sources of supply could be switched relatively easily.
Obviamente, como ya se ha afirmado antes, estas características difieren de las de Corea del Norte, Myanmar y algunos otros países.
Obviously, as stated earlier, these characteristics are different from North Korea, Myanmar or some other countries.
Como se ha afirmado, las divisiones operativas son empresas no corporativas que son propiedad de Kautex o de sus Empresas Afiliadas.
As stated, operating divisions are unincorporated companies which are owned by Kautex or its Affiliates.
Lo que se vende deberá ser de alta calidad y buen valor. Deberá ser promocionado justamente y entregado como se ha afirmado.
What is sold should be of high quality and good value,fairly advertised and delivered as stated.
Como ya se ha afirmado, crea un gran número de puestos de trabajo tanto para trabajadores cualificados como para aquellos no cualificados.
As already stated, it creates a huge number of jobs for both highly qualified workers and unskilled ones.
Como ya se ha afirmado, el uso de ritviks sin la presencia física del guru en el planeta, no viola ningún principio sástrico.
As already stated, the use of ritviks without the guru's physical presence on the planet does not violate any sastric principle.
Como ya se ha afirmado en la presentación, el predominio de la gastromía en casi todas las manifestaciones tanto de feria como de exposiciones, es abrumadora.
As already stated in the presentation, the prevalence of gastromía in almost all expressions of both fair and exhibition, is overwhelming.
En la tercera ronda del WSK, el Tony Kart Racing Team se ha afirmado tanto en la Pre-Final como en la Final, logrando excelentes resultados.
On the occasion of the third WSK round, the Tony Kart Racing Team asserted both in the Prefinal and Final, gaining very good results.
Por último, como se ha afirmado anteriormente, las licencias en virtud de las cuales Simet prestaba los servicios de transporte no contemplaban el pago de ninguna compensación financiera.
Finally, as previously stated, the concession specifications under which Simet provided the transport services did not provide for payment of any financial compensation.
Así se ha afirmado el signo de Maitreya.
Thus the sign of Maitreya has been affirmed.
Otra planta se ha afirmado y ha sido recientemente objeto de debate.
Another ground has been asserted and has been recently subject to debate.
Cuando todo se ha afirmado hecho esto, puede ordenar en línea HGH.
When everything has actually been stated done, you can get HGH online.
El objetivo es una legislación rápida y mejor, como ya se ha afirmado.
Fast and better legislation is the goal, as has already been stated.
Siempre se ha afirmado que el líder no nace, se hace.
It has long been said that a leader isn't born, but made.
En tercer lugar, se ha afirmado que las líneas de autoridad no quedan claras.
Thirdly, it had been asserted that the lines of authority were unclear.
Palabra del día
la luna llena