ha afectado
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboafectar.

afectar

¿Cómo se ha afectado el cumplimiento de un acuerdo de paz por las partes debido al acceso a las armas pequeñas?
How has implementation of peace agreements by the parties been affected by their access to small arms?
Tras nueve años de crisis, la economía de Burundi se ha afectado sobremanera.
After nine years of crisis, the Burundian economy has been sorely tried.
En virtud de la norma internacional IEC62262 prueba, cámaras de CCTV se ha afectado por 5kg péndulo harmer 5 veces.
Under the international testing standard IEC62262, CCTV Cameras are been impacted by 5kg pendulum harmer 5 times.
Stoneridge, objeta que les haya tocado a ellos pagar el dinero de las multas y alegan que se ha afectado la imagen de la institución.
Stoneridge objects that they had to pay the fine and alleged the institution's image has been affected.
Un plan para tratar de abordar las cuestiones que se ha afectado y cómo, cuáles son los recursos disponibles, y los que se necesitan recursos.
Plan to address the questions of who is affected and how, what resources are available, and what resources are needed.
El agua proviene de una fuente legal y sostenible que no se ha afectado previamente, y que a futuro tampoco es probable que sean afectados los flujos ambientales.
Water originates from a legal and sustainable source which has not previously affected, and is unlikely in future to affect, environmental flows.
El agua proviene de una fuente legal y sostenible que no se ha afectado previamente, y que ha futuro tampoco es probable que sean afectados los flujos ambientales.
Water originates from a legal and sustainable source which has not previously affected, and is unlikely in future to affect, environmental flows.
Al efectuarse este panel en las Naciones Unidas se ha afectado el funcionamiento apropiado y la credibilidad de la Organización y su Secretaría, estableciendo un negativo precedente.
By holding this panel in the United Nations, the proper functioning and the credibility of the Organization and its Secretariat have been affected, setting a negative precedent.
La costa también se ha afectado con la subida del nivel del mar, hasta el punto de que los rumores de trasladar el pueblo han aumentado en los últimos años.
The coast has also been affected by rising sea levels, to the extent that rumors of relocating the village have increased in recent years.
Muchos de los trastornos se tratan principalmente con rehabilitación y terapia complementaria para ayudar a la persona en áreas en las cuales se ha afectado la función cerebral.
Many conditions are treated mainly with rehabilitation and supportive care to help the person with activities lost due to areas where brain function is affected.
Igualmente, se ha afectado el programa de salud creado para la atención de los niños que necesitan de transplantes, al no poder adquirirse la tecnología adecuada para ello.
There has also been a profound effect on the health-care programme established for children who need transplants, due to the impossibility of acquiring the necessary technology.
Algo que según Pabel Muñoz, secretario nacional de Planificación y Desarrollo, es positivo, pues no se ha afectado la materia prima, y por ende no ha habido inflación.
Something that according to Pabel Muñoz, National Secretary of Planning and Development, is positive, because raw material has not been affected, and therefore there has been no inflation.
Como ya he dicho, he experimentado algunos de estos efectos a veces pero también he visto cómo se ha afectado a otras personas en muchas formas distintas.
Like I said, I've not only experienced some of these effects myself at times, but I've also witnessed how this has affected others in a multitude of ways.
Como resultado de las sanciones, ha empeorado la economía, se ha afectado la seguridad social de la mayoría de la población y se ha elevado la tasa de mortalidad.
As a result of the sanctions, the economy had deteriorated, the social well-being of the majority of the population had been affected and the mortality rate had risen.
Debido a las dificultades en las compras, se ha afectado el suministro de lápices, libretas y papel para uso general del proceso docente, que aún no rebasa la mitad de lo que se adquiría en 1989.
Due to the difficulties in making purchases, the supply of pencils, workbooks and paper for general education use is still only half of what was acquired in 1989.
SAN JUAN (AP) - La calidad de agua no se ha afectado a pesar de las tres semanas y media de huelga en la Autoridad de Acueductos y Alcantarillados (AAA), según los estudios periódicos del Departamento de Salud.
SAN JUAN (AP)—The quality of water has not been affected despite the three-and-a-half week strike at the Aqueduct and Sewer Authority (ASA), according to the studies done by the Health Department.
Sin embargo, se ha afectado su credibilidad con la selección de un vicepresidente inadecuado, y la dirección del período de sesiones del año pasado no nos da motivos para sentirnos optimistas de que el actual ciclo de examen produzca un resultado fructífero.
However, it has damaged its credibility by selecting an inappropriate vice-chairman, and the conduct of last year's session does not give reason for optimism that the current study cycle will have a productive result.
Todas las exposiciones de los analistas coincidieron en que Venezuela está inserta en una profunda crisis económica- política y social, donde se ha afectado a todos los sectores productivos sin distingo alguno, incluyendo al sector petrolero, pivote de la economía nacional.
All analysts in their presentations agreed that Venezuela is going through a deep economic, political and social crisis, affecting all the productive sectors without distinction, including that of oil, pillar of the national economy.
Todas las exposiciones de los analistas coincidieron en que Venezuela est inserta en una profunda crisis econmica- poltica y social, donde se ha afectado a todos los sectores productivos sin distingo alguno, incluyendo al sector petrolero, pivote de la economa nacional.
All analysts in their presentations agreed that Venezuela is going through a deep economic, political and social crisis, affecting all the productive sectors without distinction, including that of oil, pillar of the national economy.
La habilidad característica de la parada se puede establecer en conjunto con la función de reproducción automática en el cual se puede configurar la reproducción automática que se detenga cuando se ha afectado solo a una parte superior de liquidación, pago, y así sucesivamente.
The skill stop feature can be set in conjunction with the autoplay feature at which you can set the autoplay to stop when it has hit only a top payout, any payout, and so on.
Palabra del día
la almeja