ha abocado
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboabocar.

abocar

El gobierno se ha abocado por completo a mejorar la situación mediante el programa de reformas del sector de salud, y se han realizado importantes progresos desde 2002.
The government is fully committed to improve the situation through Health Sector Reforms Agenda and substantial progress has been made since 2002.
Con este propósito, México se ha abocado a desplegar acciones encaminadas a la educación y capacitación en materia de desarme.
To this end, Mexico has been carrying out disarmament education and training activities.
En los últimos 10 años, Durvanei Maria se ha abocado en forma sistemática al estudio de la fosfoetanolamina en experimentos preclínicos.
In the past 10 years, Durvanei Maria has systematically focused on studying phosphoethanolamine in pre-clinical experiments.
Hecha esta aclaración, el Gobierno se ha abocado a la tarea, atribuyendo prioridad a las zonas rurales.
That having been said, the Government had addressed itself to the task, giving priority to rural areas.
El Real Gobierno se ha abocado activamente a estas actividades y finalmente decidirá cuál será el marco legal aplicable.
The Royal Government is actively building such activities and finally decides what will be an applicable legal framework.
Siempre involucrada en causas sociales, se ha abocado al Social Media desde el año 2008 trabajando para diversas ONG.
Always involved in social causes, she embarked on a career in Social Media in 2008 working for various NGOs.
La promoción de la suscripción de protocolos adicionales es una tarea a la que el Perú se ha abocado con particular entusiasmo.
Promotion of the signing of additional protocols is a task which Peru has addressed with particular enthusiasm.
El Museo abrió sus puertas en 1979 y desde entonces se ha abocado a la puesta en valor de todo el patrimonio provincial.
The Museum opened its doors in 1979 and since then has been dedicated to the value of all the provincial heritage.
La Federación Galáctica se ha abocado a la tarea única de darle forma a su glorioso futuro de acuerdo a los deseos del plan divino.
The Galactic Federation has taken on the unique task of shaping your glorious future according to the desires of the divine plan.
Desde su llegada y, junto con su equipo, se ha abocado a darle mantenimiento mayor a una maquinaria que durante 10 años ha producido rentablemente.
Since joining, and in collaboration with his team, he has focused his attention on servicing a machine that has been producing profitably for 10 years.
El FMI se ha abocado a un proceso de reflexión sobre la suficiencia y utilidad de los instrumentos que emplea en su relación con los miembros de bajo ingreso, proceso que está próximo a concluir.
The IMF has been reflecting on the adequacy of its instruments for engaging its low-income members, a process that is nearing conclusion.
La Subcomisión se ha abocado con valentía al estudio de los efectos de las actividades y los métodos de trabajo de las empresas transnacionales sobre el pleno goce de los derechos humanos por todos.
The Sub-Commission was courageously grappling with the effects of the activities and working methods of transnational corporations on the full enjoyment of all human rights.
Durante los últimos cinco años la Oficina de Elaboración de Programas de Estudios y Material Didáctico se ha abocado al fortalecimiento de la capacidad y actualmente está dedicada a examinar y perfeccionar los programas pertinentes.
For the past five years, the Curriculum Development and Materials Production Unit has been engaged in capacity-building and is now involved in developing and reviewing relevant curricula.
Respecto al cumplimiento de la recomendación bajo análisis, el Estado señaló que el Consejo Supremo de Justicia Militar se ha abocado a la revisión de los casos en los cuales se hayan aplicado dichas normas.
With respect to compliance with the recommendation under analysis, the State indicated that the Supreme Council of Military Justice has undertaken to review the cases in which those rules have been applied.
Guinea dispone de una política nacional de alimentación y nutrición (PNAN) desde 2005 y se ha abocado a revisarla para tomar en cuenta el carácter multisectorial del tema, con el respaldo de las Naciones Unidas.
Guinea has had a national food and nutrition policy since 2005 and it has reviewed this in order to take on a multi-sectoral approach, with support from the United Nations.
Recogiendo la inquietud de los gobernantes de los Estados miembros de la OEA, la Relatoría se ha abocado a planificar cómo llevar a cabo el mencionado programa y a diseñar algunas de sus posibles actividades.
Picking up on the concern expressed by the leaders of the OAS member states, the Rapporteurship has undertaken to plan that program and to design some of its possible activities.
A la vez, recientemente se ha abocado al desarrollo de estándares en materia de la vinculación entre el debido proceso administrativo y el derecho de acceder a la información pública, en un caso vinculado al resguardo del medio ambiente.
At the same time, it recently developed standards on the link between administrative due process and the right of access to public information in a case concerning protection of environment.
El noreste depende del sudeste a causa de un proceso histórico en el que el gobierno central, en su histeria desarrollista, se ha abocado a proteger la industria nacional existente contra cualquier tipo de competencia.
This Northeastern dependence on the Southeast has occurred because of a historical process in which the central government, in its developmentalist hysteria, has come to protect the existing national industry against any kind of competition.
Básicamente esta Comisión se ha abocado a impulsar y dar seguimiento a las diferentes tareas de las distintas instituciones y órganos implicados en los planes reguladores financiados por el Instituto Costarricense de Turismo o por los propios particulares.
Basically, this Commission has focused on moving forward and following up the various tasks of the different institutions and agencies involved in the regulatory plans funded by the Costa Rican Institute of Tourism, or by individuals themselves.
Asimismo, concientes de que para avanzar en su estrategia, toda organización debe medir los avances de las variables que se ha impuesto, Stocker Group se ha abocado a la tarea de apoyar a sus clientes en este proceso.
Also, aware of the fact that to advance in their strategies, every organization must measure the progress of the variables they have define, Stocker Group has focused on the task of supporting its customers in this process.
Palabra del día
aterrador