gravar
Originalmente se gravaban los impuestos para mantener la casa del rey, pero se descubrió que eran más fáciles de recaudar si se los presentaba como ofrecimiento para sustentar el servicio del templo. | Taxes were originally levied to keep up the king's house, but it was found that they were easier to collect when disguised as an offering for the support of the temple service. |
El representante de los Estados Unidos alegó que cuando no se gravaban las utilidades de una filial extranjera cobraban más importancia las normas que regían para la fijación de precios entre empresas en el país donde se fabricaban los productos. | The representative of the United States argued that when the profits of a foreign subsidiary were not taxed, the inter-company pricing rules of the country of manufacture became more important. |
Si las ventas de exportación las efectuaba una empresa belga, o incluso una filial belga, los beneficios obtenidos de esas ventas eran objeto del mismo trato fiscal que la renta de fuente nacional y se gravaban al tipo tributario normal. | If export sales were effected from an establishment or even a subsidiary that was Belgian, the sales profit was treated like Belgian-source income and was taxed at the full rate. |
Los valores tenidos por menos de un año se gravaban enteramente a las tasas ordinarias, con una declinación progresiva a una inclusión de las ganancias de capital de 30% en el caso de valores tenidos por más de 10 años. | Assets held for less than 1 year were fully liable to taxation at ordinary rates, and this liability progressively declined to a 30 per cent inclusion of capital gains for assets held longer than 10 years. |
En consecuencia, las ganancias realizadas sobre valores tenidos por plazos inferiores a seis meses se gravaban con tasas de entre 26% y 91%, según el nivel de rentas del inversor. | Consequently, realized gains on assets held less than six months were taxed between 26 and 91 per cent, depending on the income level of the investor. |
Por el contrario, las ganancias a largo plazo se gravaban a un tipo de 50% y la mitad de todas las ganancias quedaba exenta de impuestos, lo que se traducía en un tipo efectivo de 25%. | In contrast, long-term gains were taxed at a 50 per cent rate, with half of all gains being exempt, resulting in an effective rate of 25 per cent. |
El Gobierno de Uganda decidió en 1994 liberalizar el comercio del oro, revocar el impuesto del 3% al 5% con que se gravaban las exportaciones de oro y aligerar los trámites administrativos exigidos a las empresas comerciales. | The Government of Uganda decided in 1994 to liberalize the gold trade, revoke the gold-export tax of 3 to 5 per cent, and relax all administrative burdens imposed on trading companies. |
No obstante, las mismas bebidas alcohólicas, cuando se vendían sin diluir, se clasificaban en distintas categorías impositivas y se gravaban a tipos muy diferentes, aunque con frecuencia se consumían en mezclas preparadas por los propios consumidores con bebidas no alcohólicas similares. | However, the same alcoholic beverages, when sold undiluted, are classified within different tax categories and taxed at widely differing rates, even though they are often consumed in home-made mixes made with similar non-alcoholic beverages. |
