gastaban
Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbogastar.

gastar

Una cultura del secreto penetraba la burocracia haciendo difícil, si no imposible que la ciudadanía conociera cómo sus gobiernos hacían sus labores y en qué se gastaban los fondos públicos.
A culture of secrecy pervaded the bureaucracy, making it difficult, if not impossible, for citizens to find out how their governments were doing their work and how public funds were being spent.
Lentamente, la línea se adelantó, pero las reservas que constantemente se gastaban para reforzar la línea se volvieron cada vez más pequeñas al hacer pagar los demonios su horrible peaje a los samuráis.
Slowly, the line pushed forward, but the reserves that were constantly expended to reinforce the line grew increasingly thin as the demons exacted their horrible toll upon the samurai.
Los cupones permiten también que el Estado se ahorre una gran cantidad de recursos, que se gastaban antes en el transporte de los paquetes, liberándose así recursos que pueden entregarse directamente a los productores.
With the coupon system, the state also saves a great deal of money and effort previously wasted in transporting packages. That savings can now be directly passed on to the producers.
Al día siguiente le hicieron entrar en la Armería, donde le mostraron toda clase de armaduras que su Señor tenía provistas para los peregrinos: espadas, escudos, yelmos, corazas y calzados que no se gastaban.
The next day they took him, and had him into the armory, where they showed him all manner of furniture which their Lord had provided for pilgrims, as sword, shield, helmet, breastplate, all-prayer, and shoes that would not wear out.
Se gastaban una broma a sí mismas. Carcajeaban, pero no era risa. Aceptaban el óxido y rechazaban el oro, y creían que era valioso.
They played a joke on themselves. They cackled, yet that was not laughter.
Los niños se gastaban el dinero del almuerzo.
Children are spending their lunch money.
Ellos se gastaban el dinero cuando no lo tenían, así que ahora que lo tienen, se gastan mucho más.
They spent money when they did not have it, so now that they have it, they spend it even more.
Se gastaban el dinero aún cuando no lo tenían, así que ahora que lo tenían, se gastaban mucho más.
They spent money when they did not have it, so now that they have it, they spend it even more.
Las cuestiones relativas a la gobernanza se referían tanto a la recaudación de los fondos como a la forma en que éstos se gastaban.
Governance issues apply both to the funds collected and to the manner in which those funds are disbursed.
La compañía PowerManagement decidió amablemente que todo el dinero que se gastaban en regalos de Navidades en lugar de darlo a sus clientes sería ofrecido a Nying Drod.
The PowerManagement company has kindly decided that all money usually spent on Christmas presents for their clients will instead be donated to Nying Drod.
Hasta el bienio 1996-1997, el PNUD aportaba 9 millones de dólares de los casi 14 millones que se gastaban en las oficinas extrasede.
Until the biennium 1996-1997, of the nearly $14 million that had been spent on field offices, as much as $9 million had been provided by UNDP.
Además, su asesor jurídico le indicó que si se gastaban los fondos antes de que concluyera el año 1999, sus obligaciones tributarias no pasarían al siguiente año calendario.
In addition, his legal adviser suggested that if the funds were expended before the end of 1999, his tax liabilities would not flow into the following calendar year.
GE Lo que está sucediendo es que hay una transferencia de dólares que antes se gastaban en Advertising y hoy se invierten en diseñar experiencias donde la tecnología tiene un rol fundamental.
What's happening is that there's a shift in dollars that previously went towards advertising and are now being invested in designing experiences, where technology plays a fundamental role.
En 2000, la Asociación Mundial para el Agua estimó que en los países en desarrollo solo se gastaban 1.000 millones de dólares en saneamiento, lo que contrastaba con los 13.000 millones que se dedicaban al agua.
The Global Water Partnership estimated in 2000 that only $1 billion was being spent in developing countries on sanitation, compared with $13 billion on water.
Uno de los problemas consistía en que los recursos de los Fondos Estructurales se gastaban en la renovación de estos castillos, y posteriormente se cerraron éstos y se trasladó a las personas con discapacidad.
One of the problems is that money from Structural Funds was spent on the renovation of these castles, and then the castles were closed and the disabled were moved out.
Esta combinación también contribuyó de manera significativa a una reducción en los costos de mantenimiento del hardware, lo cual permitió que Gongsin reasignar los recursos, que normalmente se gastaban en solucionar problemas de TI, para apoyar otras actividades comerciales más valiosas.
This combination has also contributed significantly to a reduction in hardware maintenance costs enabling Gongsin to reallocate resources–normally spent in fixing IT issues–to support other more valuable business activities.
Al menos aquellos fondos estaban incorporados al presupuesto y se sabía cuántos millones eran, aunque no supiéramos en qué se gastaban y sospechábamos que eran usados para todo tipo de accio¬nes ilícitas.
At least those funds were included in the budget and it was known how many millions there were, even if we had no way of knowing what they were spent on and suspected they were being used for all kinds of illicit actions.
Por aquel entonces, el sector farmacéutico del país no se autoabastecía de estos medicamentos y las empresas se gastaban alrededor de 150 millones de pesos filipinos (unos 22 millones de dólares de los EE.UU. en esa época) al año en importar medicamentos.
At the time, the Philippine pharmaceutical industry was not self-sustaining in these medicines, and companies were spending approximately 150 million Philippine pesos (around US $22 million at the time) annually to import medicine.
Para los países desarrollados, el desafío tenía que ver con los exorbitantes recursos que se gastaban en los establecimientos penitenciarios, mientras que en muchas partes del mundo en desarrollo el reto consistía en proporcionar las necesidades humanas más básicas a los reclusos.
For developed countries, the challenge related to the exorbitant amount of resources spent on imprisonment, while in many parts of the developing world, the challenge was to provide for the most basic human needs of prisoners.
También explicó que, dado que una parte mayor de los fondos se gastaba fuera de Viena en dólares de los Estados Unidos, mientras que casi todos los euros se gastaban en Viena, no podrían hacerse economías significativas recurriendo a la presupuestación parcial en euros.
He also explained that, since a larger portion of funds were spent in United States dollars outside of Vienna compared with euros spent mostly in Vienna, significant savings might not result through budgeting partly in euros.
Palabra del día
malvado