Sus siluetas casi se fundían con el resto del paisaje. | Their silhouettes almost merged with the background. |
Estas dos tareas se fundían, naturalmente, en una. | These two tasks fused naturally into one. |
Originariamente, los minerales de la zona minera de Freiberg se fundían en diferentes lugares de la región. | Originally the ores from the Freiberg mining area were smelted at many locations in the region. |
Las gotas que caían del cielo se fundían con las lágrimas de emoción y alegría que rodaban por mis mejillas. | It was drizzling. The raindrops merged with the tears of emotion and happiness that ran down my face. |
La nieve se había fundido hacía unos días, y las pocas nevadas que persistían se fundían tan pronto tocaban el suelo. | The snows had melted days ago, and the few flurries that persisted melted as soon as they touched the ground. |
Con franjas blancas, amarillas y rojas, y ataviados con brillantes plumas de bokai, sus cuerpos se fundían con la vibrante selva a su alrededor. | Striped in white, yellow, and red paint and decorated in bright bokai feathers, their bodies blended with the vibrant jungle around them. |
Adelante, el río se abrió, encontrando la línea del horizonte en el lugar en que sus aguas se fundían con el río Uruguay, tras recorrer 16 kilómetros. | Ahead, the river opened up and we saw the horizon in the very place where its waters merge with the Uruguay River, after 16 kilometers. |
El mar ocupó la mayor parte de nuestra escena con la sucesión de olas que llegaban y regresaban a la playa, mientras que en el horizonte se fundían los distintos colores azules del agua y el cielo. | The sea took up most of the scene. The waves reached the shore and then receded as the various blue hues of the water and the sky mingled on the horizon. |
En aquellos happenings lúdicos se fundían la performance artística y la protesta política mediante el uso de elementos de parodia y humor, tales como el empleo de pancartas en blanco como reacción a la prohibición de usar textos incendiarios en manifestaciones. | These playful happenings fused artistic performance and political protest, using elements of parody and humour, such as the use of blank banners in reaction to a prohibition on inflammatory texts in demonstrations. |
Todas las formas de expresión plástica eran muy importantes y, muchas veces se fundian en un único trabajo. | All forms of plastic expressions were very important and, many times, melted in a singular work. |
Los concentrados de plomo obtenidos en la mina, se fundían en esta planta. | The lead ore excavated from the mines were smelted in the plant. |
Las figuras se fundían y la manteca resultante se cree que se podía utilizar para curar. | The figurines were melted and the remaining butter could be used to cure. |
Las reservas del segundo y del tercer turnos casi se fundían con toda la guarnición. | Reserves of the second and third order almost merged with the garrison as a whole. |
Hasta hace poco era complicado, si no imposible, iluminarlas adecuadamente, ya que se fundían con facilidad. | Until recently it was complicated if not impossible to light them up properly, as they can easily fuse. |
Los movimientos de caballo y jinete eran tan acompasados que se fundían en una sola figura. | The movements of the horse and its rider were so harmonious that they started to blend as one. |
En sus comienzos la hoja y la empuñadura de la espada se fundían por separado para unirlas después por remachado o claveteado. | In their beginnings the leaf and the grip of the sword were fused separately to later unite them by nailed riveting or. |
En el centro del compromiso misionero puso la oración y la Eucaristía, pues para ella adoración y misión se fundían en una misma actividad. | At the heart of the missionary commitment, she placed prayer and the Eucharist because for her adoration andmissionblendedto become the same work. |
Se emplearon en su construcción materiales como: la piedra, la tosca, ladrillos y tejas de barro que se fundían en hornos artesanales. | Some of the materials used in the constructions were: stone, gravel, bricks and clay tiles that were mixed in hand made furnaces. |
Antes, nuestros contratistas solían utilizar el método de fundición in situ, y muchas de las piezas se fundían directamente en la obra. | In the past, our contractors used the in-situ casting method quite extensively, with a lot of casting work happening at the site. |
Cuando los científicos investigaron el asunto, descubrieron que varias especies de estrellas de mar morían en masa y sus cuerpos se desintegraban y se fundían a partir de un virus desconocido. | When scientists investigated the matter, they discovered that various starfish species were dying en masse, their bodies disintegrating and melting from an unknown virus. |
