Resultados posibles:
fundía
Imperfecto para el sujetoyodel verbofundir.
fundía
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verbofundir.

fundir

Luego, la imagen física se fundía con la espiritual.
And then the physical image became fused with the spiritual.
El mar se fundía con el cielo en el horizonte.
The ocean melted into the sky on the horizon.
Cambiaba y se fundía, constantemente formándose y reformándose.
It shifted and melted, constantly forming and reforming.
En primer lugar, al amamantar, Levi se fundía entre sus brazos.
First, while nursing, Levi melted in her arms.
Daba la sensación de que todo se fundía naturalmente.
It felt like everything merged together naturally.
El plástico se fundía en el punto de contacto, fusionándose para formar una silla.
The plastic melts at the point where contact is made, fusing together to form a chair.
A medida que Emrakul avanzaba sobre Innistrad, la carne se fundía y se retorcía mientras los condenados de Hanweir gritaban en su agonía.
As Emrakul drifted over Innistrad, flesh melted and twisted as the doomed of Hanweir screamed in agony.
Casi dos años más tarde, después de parecer que se fundía en la imagen de la estrella, Beta Pictoris b ha emergido del halo.
Almost two years later, after seeming to merge into the image of the star, Beta Pictoris b has now emerged from the halo.
Para entonces en su pintura el Surrealismo se fundía con las raíces afrocubanas, la fuerza totémica de la santería, y la exuberancia de la flora caribeña.
By then, in his art Lam had fused Surrealism and his Afro-Cuban background, the totemic force of santería, and the exuberance of the Caribbean flora.
En su discurso inaugural en 2004, usted afirmó, como Presidente del Parlamento Europeo, que su pasión por la democracia se fundía en aquel momento con su pasión por Europa.
In your inaugural speech in 2004, you said that, as President of the European Parliament, your passion for democracy would now be united with your passion for Europe.
Este escenario se fundía paulatinamente con un eterno continuo de laderas cultivadas que se asemejaban a un tapiz lleno de remiendos con los diferentes tonos de verdes y marrones que ocupaban las parcelas.
This scenario gradually merged with an eternal continuum of cultivated hillsides that resembled a carpet full of patches with different shades of green and brown that occupied the plots.
Ese mismo año utilizó uno de sus lienzos como ropa y montó una performance en su estudio para demostrar como el artísta se fundia en uno solo con su pintura.
That same year, he used one of his canvases as clothing and staged a performance in his study to demonstrate how the artist merged into one with his painting.
Su personalidad finita se fundía con su individualidad infinita, y entonces se convertía en un Ego inmortal.
His finite personality was fused with his infinite individuality and he then became an immortal Ego.
Proviene de latín fluere = fluir, debido a que se fundía con más facilidad que otras gemas similares.
ETYMOLOGY:Its c omes from Latinfluere= flow, because melted more easily than other similar gems.
Es allí donde se fundía con la naturaleza para crear y dar rienda suelta a su imaginación.
It was there his fusion with nature to create and set free course to his imagination.
Detrás de nosotros, en el horizonte, el resplandor de la capital se fundía pocar a poco en la noche.
Back along the flat horizon the glow of the city's lights faded down the night.
Mientras su cuerpo se fundía con el del conquistador, su sangre indígena iba asimilando cada gesto, cada debilidad del español.
While his body was joined with that of the conquistador, his indigenous blood was taking in every gesture, the Spaniard's every weakness.
En primer lugar, al amamantar, Levi se fundía entre sus brazos. Su cuerpo estaba libre de toda tensión y estrés. Wendy estaba emocionada y maravillada de lo placentera que resultaba la sesión de amamantar a su niño, y continua siéndolo.
His body was free from all tension and stress. Wendy was excited and amazed how pleasant that nursing session was, and continues to be.
Esto ha sido siempre así, naturalmente, con esta diferencia: que cuando el Partido tenía una vida ideológica intensa, la amalgama social se fundía en una sola aleación gracias a la lucha de la clase revolucionaria en movimiento.
It has always been so, naturally with the difference that, when the party had an intense ideological life, it fused this social amalgamation into a single alloy thanks to the struggle of a revolutionary class in action.
Como un bloque de sal en el mar, o el té en agua hirviendo para obtener una infusión, el meditante se fundía en sus meditaciones y obtenía un resultado completo: el conocimiento del objeto buscado y una transformación integral.
Like a block of salt in the sea, or tea in boiling water to get an infusion, the meditator, divinely inspired in meditation, got an entire result: knowledge about the object that he was looking for, and a whole transformation.
Palabra del día
la cometa