eximir
Además, se instó a que se eximiera a esos Estados de las sanciones que se les aplicaban por conceder subsidios y a que los resarciera económicamente. | In addition, exemption from sanctions against some subsidies imposed by SIDS was urged, as well as calls for monetary compensation. |
También pidieron flexibilidades en la selección de productos especiales y sensibles, y que se eximiera de los compromisos de reducción a los miembros de reciente adhesión pequeños y de ingresos bajos. | They also called for flexibilities in the selection of special and sensitive product and for exemption of small low-income RAMs from reduction commitments. |
Solicitó información actualizada, para que su Misión pudiera asegurarse de que se eximiera a sus funcionarios del pago del estacionamiento. | She sought an update on the matter so that her Mission could ensure that its officials would be exempt from the payment of such parking fees. |
En la primera audiencia, celebrada en marzo de 2016, se solicitó que se eximiera de responder al cuestionario para una serie de empresas transformadoras vinculadas. | During the first hearing in March 2016, exemption from replying to the questionnaire was requested for a number of related converters. |
Los memorandos de acuerdo son manifestaciones de la voluntad política de un país que desearía que se eximiera a sus ciudadanos de la obligación de visado. | Memoranda of understanding are expressions of political will that a country would like to become a visa waiver country. |
El funcionario explicó que, si se eximiera a las empresas de transporte de impuestos a la importación, los vehículos les costarían alrededor de VND 1.56 mil millones (US$ 79.560). | He explained that if transport companies were exempted from import taxes, it would cost them around VND 1.56 billion (USD 79.560) to purchase a CNG-powered bus. |
Antes de la operación, los Servicios de Aduanas dirigieron una petición a la Policía Federal para que se eximiera a los agentes de seguridad de una inspección aduanera rigurosa. | In advance of an operation, a request was made from the Customs Service to the Federal Police to exempt law enforcement officers from detailed customs scrutiny. |
Las estimaciones de la UNCTAD muestran que más de la mitad de las exportaciones de los países en desarrollo a los países desarrollados podría quedar restringida si el 5% de las líneas arancelarias se eximiera de la reducción arancelaria total. | UNCTAD estimates show that over half of developing country exports to developed countries could be restricted if 5 per cent of tariff lines were exempt from full tariff reduction. |
En el momento de la promulgación de la Ley de Trabajo Obligatorio francesa, las autoridades francesas (el Mariscal Pétain en particular) desearon fervientemente que se eximiera a las mujeres de realizar trabajo obligatorio en Alemania. | At the time of the promulgation of the French Compulsory Labour Law, the French authorities (Marshal Petain in particular) have urgently desired that women be exempted from performing compulsory labour in Germany. |
De todas formas, este argumento serviría solo si los derechos se aplazaran (nota 3 a pie de página del anexo I del Reglamento de base) en lugar de que se eximiera de los mismos, como en este caso. | In any event, this argument would only work if the duties were merely deferred (footnote 3 of Annex I to the basic Regulation) rather than exempted, as is the case here. |
Sin embargo, lo que es totalmente vergonzoso, como se ha dicho aquí antes, es que tan pronto la Comisión arrancó la concesión de que se eximiera a los periódicos y publicaciones extranjeras de las multas, se olvidó de todo lo demás. | However, what is utterly disgraceful, as previous speakers have said, is that as soon as the Commission extracted the concession that foreign newspapers and publications would be exempt from the fines, everything else was forgotten about. |
