eximir
Me complace que se exima de su cumplimiento a los ferrocarriles aislados, de vía estrecha e históricos. | I am pleased that isolated, narrow-gauged and preserved railways will be exempt. |
Esta práctica no se antoja censurable, siempre y cuando no se exima al depositario de sus propias obligaciones. | There seem to be no objections to this practice, provided that the depositary is not thereby released from his own obligations. |
La Comisión Consultiva también observa que la Secretaría no puede proponer que se exima al UNITAR del pago del alquiler y los gastos de mantenimiento de sus oficinas sin una decisión expresa de la Asamblea General (ibíd., párr. | The Advisory Committee also notes that the Secretariat is not in position to propose a waiver of the rental rates and maintenance costs charged to UNITAR without the express decision of the General Assembly (ibid., para. |
Será esencial que se exima a todos los tribunales de primera instancia del requisito de contar con un magistrado permanente, para que el Tribunal pueda atender el volumen de trabajo del próximo año con los recursos de que dispone. | A waiver from the requirement of a permanent judge to be included in all trial sections will be essential to enable the Tribunal to handle its workload next year with the available resources. |
La Comisión Consultiva observa que en el informe se indica que la Secretaría no puede proponer que se exima al UNITAR del alquiler y los gastos de mantenimiento de sus oficinas sin una decisión expresa de la Asamblea General (A/58/544, párr. | The Advisory Committee notes from the report that the Secretariat is not in a position to propose a waiver of the rental rates and maintenance costs charged to UNITAR without the express decision of the General Assembly (A/58/544, para. |
La Comisión Consultiva observa que en el informe se indica que la Secretaría no puede proponer que se exima al UNITAR del alquiler y los gastos de mantenimiento de sus oficinas sin una decisión expresa de la Asamblea General (ibíd.,párr. 31). | The Advisory Committee notes from the report that the Secretariat is not in a position to propose a waiver of the rental rates and maintenance costs charged to UNITAR without the express decision of the General Assembly (ibid., para. 31). |
Hasta puede ser elegible para que se exima su saldo por incapacidad, desempleo u hospitalización de tiempo prolongado. | You may even be eligible to have your balance canceled for extended disability, unemployment or hospitalization. |
Señora Comisaria, sugerimos que también se exima de la notificación a los centros de asistencia y las agencias de empleo. | Commissioner, we would add care homes and employment agencies, which should be exempt from notification. |
Por tanto, no está bien que se exima de la evaluación a los países candidatos a la adhesión. | It is therefore wrong that countries applying to join the EU should be exempt from the assessment. |
Por ello, también se plantea que se exima del pago del IGV al proceso de conversión de los vehículos a este sistema en talleres certificados. | Therefore, it also proposes to exempt from the payment of VAT to the process of converting cars to this system in certified workshops. |
Además, ningún cargo oficial justifica que se exima de responsabilidad jurídica a las personas a las que se atribuya la autoría de estas violaciones. | Furthermore, no official status justifies persons who may be accused of responsibility for such violations being held immune from legal responsibility. |
Otro elemento de especial interés es la propuesta del ponente de que se exima del requisito del visado a todos los ciudadanos europeos que deseen viajar a los Estados Unidos. | Another item of particular interest is the rapporteur's proposal to lift visas for all European citizens who want to travel to the United States. |
Sin embargo, la empresa se niega y le indica que, según el contrato, el servicio puede quedar interrumpido temporalmente sin que por ello se exima al cliente de sus obligaciones de pago. | However, the company refused pointing out that, according to the contract, the service could be temporarily interrupted without releasing the client from their payment obligations. |
Probablemente por esta misma razón, aquellos que se oponen al etiquetado obligatorio de los productos que no contienen ADN o proteínas genéticamente modificados también proponen que se exima de la autorización a dichos productos. | It is probably for this very reason that those who oppose the mandatory labelling of products not containing modified DNA or protein also propose to exempt these products from authorisation. |
Se asigna, excepto cuando se exima a la Institución de este requisito, a los participantes un empleo por el cual recibirán un salario que les permite sufragar parte de los gastos de su educación. | Participants are assigned employment, unless the institution is exempt from this requirement, for which they receive compensation. This contributes toward payment of their educational expenses. |
Ambas organizaciones han interpuesto una acción judicial contra el Estado de Noruega ante el Tribunal Municipal de Oslo, pidiendo que se exima totalmente de la materia a los alumnos cuyos padres son miembros de estas organizaciones. | Both organizations have brought charges against the Norwegian State to the Oslo City Court, claiming exemption from all parts of the subject for pupils whose parents are members of these organizations. |
Aprobamos la ampliación de las obligaciones de transferencia al respecto, pero en lugar de una obligación absoluta pedimos que se exima a los puertos que no alcancen un umbral mínimo reducido de ingresos anuales. | We approve the extension of the transparency requirements in this respect, but instead of an absolute obligation we ask for ports that do not reach a reduced minimum threshold for annual revenue to be exempted. |
De igual forma, Calderón presentó una medida para que se exima del pago de contribuciones los ingresos militares que los soldados puertorriqueños devenguen mientras estén activos en la zona de combate durante un posible conflicto bélico con Irak. | Calderon also presented a measure to exempt the military earnings Puerto Rican soldiers earn while they are activated in the combat zone during a possible war with Iraq. |
Nueva Zelandia, como Estado parte del Estatuto de Roma y como país que aporta contingentes, no ve justificación o necesidad alguna de que se exima al personal de mantenimiento de la paz de la jurisdicción de la Corte. | New Zealand, as a State which is both party to the Rome Statute and a troop-contributing country, sees no justification or need for exemption of peacekeepers from the jurisdiction of the Court. |
A estas alturas no puedo aceptar que se exima la difusión de yeso y calcio, sin embargo, quiero prometer entonces al Parlamento que la Comisión examinará más detenidamente esta enmienda y estudiará las posibilidades que ofrece. | I cannot at this stage accept that spreading limestone and gypsum should be exempted, but I can promise Parliament that the Commission will take a closer look at this amendment and consider the possibilities. |
