examinar
También es importante que las apelaciones interlocutorias se examinen en forma expedita. | It is also important that interlocutory appeals be disposed of expeditiously. |
Si la demora persiste, la penalización podrá duplicarse cuando se examinen solicitudes futuras. | Should the delay persist, the penalty might be doubled in future considerations of applications. |
El Subcomité recomienda que se examinen minuciosamente las intervenciones especiales en respuesta a incidentes en las prisiones. | The SPT recommends a thorough review of special interventions in response to prison incidents. |
Eso brindará mucho tiempo para que se examinen enteramente las enmiendas de Sus Señorías. | This will allow plenty of time for your amendments to be fully considered. |
Por consiguiente, puede ser apropiado que se examinen como posibles medidas de control para ser aplicadas por los países. | Therefore, they may be appropriate for consideration as potential control measures to be implemented by countries. |
Prestar asistencia a la organización de seminarios, talleres y otras reuniones en las que se examinen cuestiones prioritarias para los interesados. | Assist in organising seminars, workshops and other meetings on priority project issues for stakeholders. |
Esperamos que cuanto antes se examinen y apliquen los distintos mecanismos de seguimiento de la estrategia de conclusión. | We welcome early consideration of and implementation of various follow-up mechanisms to the completion strategy. |
El consenso como medio de adoptar todas las decisiones relativas a las cuestiones que se examinen durante las negociaciones políticas intercongoleñas. | Consensus as the means for adopting all decisions regarding issues discussed during the inter-Congolese political negotiations. |
La Asamblea General aprueba las asignaciones de los temas que figuran en el párrafo 60 para que se examinen directamente en sesión plenaria. | The General Assembly approved the allocations of the items listed in paragraph 60 for consideration directly in plenary meeting. |
El Comité recomienda asimismo que se adopten procedimientos adecuados para que se examinen periódicamente todas las condiciones de guarda. | The Committee also recommends that appropriate procedures be adopted to provide for the periodic review of all types of placement. |
En primer lugar, todos los estudiantes pasan el grado se examinen. | Firstly, all students pass the grade when they are examined. |
Este enfoque permitirá que todos los temas se examinen de conjunto. | That approach will allow all issues to be discussed together. |
Está previsto que se examinen 48 países al año. | It is expected that 48 countries will be reviewed per year. |
Filipinas sugirió que se examinen las evaluaciones de capacidad nacional existentes. | The Philippines suggested examining existing national capacity assessments. |
Mis queridos hermanos, les pido que se examinen a sí mismos. | My fellow believers, I admonish you to examine yourselves. |
En particular, proponemos que se examinen los sistemas nacionales de precios y reembolso. | In particular, we propose an examination of national pricing and reimbursement systems. |
El Grupo exhorta a que se examinen cuidadosamente los riesgos de las medidas correctivas. | The Panel urges that the risks of remediation be carefully considered. |
Está previsto que éstas se examinen antes de julio de 2004. | They are scheduled to be examined between now and July 2004. |
Espera con interés que se examinen estas cuestiones en su próxima reunión. | It looks forward to a review of these issues at its next meeting. |
Sin embargo, conviene que se examinen esas incursiones en un contexto político más amplio. | However, these incursions must be seen in a broader political perspective. |
