examinar
Por lo tanto el orador propuso y la Reunión acordó que no se examinaría más esa cuestión. | He therefore proposed and the meeting agreed that there would be no further discussion on this issue. |
En el estudio propuesto sobre el pasivo se examinaría también la estructura del pasivo en divisas de la Caja. | The proposed asset liability study would also look into the currency liability structure of the Fund. |
Desde un principio, se consideró que la lista básica sería una lista de referencia que se examinaría periódicamente. | From the beginning, the core list was considered to be a reference point that would be subject to periodic review. |
Lamenta que el Gobierno le informara el 4 de noviembre de 2008 que la solicitud se examinaría apenas en 2009. | He regrets that the Government informed him on 4 November 2008 that his request for a visit would only be considered later in 2009. |
En esa evaluación se examinaría también el impacto del desarrollo alternativo a fin de determinar las prácticas más adecuadas y las condiciones para la eficacia de éste. | The evaluation would also examine the impact of alternative development in order to identify best practices and conditions for effective alternative development. |
Dentro de la labor propuesta se examinaría también la reducción de la pobreza, que es un objetivo integrante de la política sobre las TIC en favor del desarrollo. | An integral objective of ICT policies for development that would be reviewed as part of the proposed exercise is poverty reduction. |
En las consultas también se examinaría la nota de la secretaría sobre la mejora del funcionamiento y la estructura del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD (TD/B/EX(24)/L.1). | The consultations would also review the note by the secretariat on improving the functioning and the structure of the intergovernmental machinery of UNCTAD (TD/B/EX(24)/L.1). |
En el segundo período ordinario de sesiones de 2001 de la Junta Ejecutiva, se examinaría una versión actualizada del actual calendario para la reposición de la reserva operacional. | An update on the existing timetable for the replenishment of the operational reserve would be discussed at the second regular session 2001 of the Executive Board. |
Se estaba considerando la inclusión de un tema en la Conferencia en relación con el programa del Subcomité del Comercio de los Países Menos Adelantados que se examinaría debidamente. | Consideration was currently being given to including an item on the Conference on the agenda of the Sub-Committee on Least-Developed Countries for appropriate consideration. |
Propone que la Subcomisión nombre a uno o dos expertos para que elaboren un documento de trabajo basado en esas sugerencias, que se examinaría en el 57º período de sesiones, en 2005. | She proposed that the Sub-Commission should appoint one or two experts to prepare a working paper based on those proposals for discussion at its fifty-seventh session in 2005. |
En ese caso, de la práctica del Comité se deduce que se seleccionarían 15 Estados Partes con fines de examen (14 informes periódicos y un informe inicial que se examinaría en sesión plenaria). | In such case, the Committee's practice suggests that 15 States parties would be selected for consideration (14 periodic reports and 1 initial report—the latter would be considered in plenary). |
El ACNUR señaló que la dotación de personal en la esfera de las finanzas se examinaría paralelamente con el proceso presupuestario de 2005, teniendo en cuenta las modificaciones de la índole de su trabajo. | UNHCR stated that the staffing level of finance functions would be reviewed in conjunction with the 2005 budget process, taking into account changes in the nature of work. |
El mecanismo de vigilancia se examinaría cada cinco años. | The surveillance mechanism would be reviewed every five years. |
La necesidad de las medidas se examinaría caso por caso. | The need for the measures would be reviewed case by case. |
La problemática de la doble nacionalidad se examinaría en informes subsiguientes. | The problem of dual nationality would be discussed in subsequent reports. |
La problemática de la doble nacionalidad se examinaría en los informes subsiguientes. | The problem of dual nationality would be discussed in subsequent reports. |
La recomendación de la Junta se examinaría en consecuencia. | The Board's recommendation would be reviewed accordingly. |
El tema se examinaría en 2003. | The topic would be taken up in 2003. |
La CP señaló que el asunto se examinaría en un futuro período de sesiones. | The COP noted that the issue would be considered at a future session. |
El Presidente dice que la propuesta se examinaría en la Mesa de la Asamblea. | The Chairman said that the proposal would be discussed in the General Committee. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
