Resultados posibles:
evaluara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboevaluar.
evaluara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboevaluar.
evaluará
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboevaluar.

evaluar

También recomendó que se evaluara el acceso de las diversas categorías de romaníes a la educación, el empleo y la protección social.
It also recommended an evaluation of access by the various categories of Roma to education, jobs and social protection.
También recomendó que se evaluara periódicamente el nivel de los recursos generados en Chile, como se hacía en la Argentina, México y el Uruguay.
He also recommended evaluating on a regular basis the level of resources generated within Chile, as was the case for Argentina, Mexico and Uruguay.
Filipinas, la UE y EE.UU. priorizaron que se revisara y se evaluara la orientación actual, y Filipinas pidió orientaciones generales y no conjuntos de orientaciones concretas.
The Philippines, the EU and the US prioritized revising and testing current guidance, with the Philippines calling for general guidance rather than sets of specific guidance.
FILIPINAS, la UE y ESTADOS UNIDOS priorizaron que se revisara y se evaluara la orientación actual, y FILIPINAS pidió orientaciones generales y no conjuntos de orientaciones concretas.
The PHILIPPINES, the EU and the US prioritized revising and testing current guidance, with the PHILIPPINES calling for general guidance rather than sets of specific guidance.
Algunas delegaciones pidieron que se evaluara la forma en que la UNCTAD había contribuido al seguimiento de ese proceso y al seguimiento de otras importantes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas.
An assessment of the manner in which UNCTAD had contributed to its follow-up and to the follow-up of other major UN conferences and summits was requested by some delegations.
También agradecería que se evaluara el nivel de colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y los países donantes y los sectores en los que se considera que podría mejorarse esa colaboración.
He would also appreciate an assessment of the level of collaboration between the United Nations system and donor countries and the sectors in which they thought it could be improved.
El Consejo pidió también al Secretario General que en el plazo de tres meses presentase un informe en que se evaluara la situación sobre el terreno y se presentara un plan para cerrar la Misión.
The Council also requested the Secretary-General to submit a report within three months containing an assessment of the situation on the ground and on a mission-closure plan.
Al inicio de cada período de sesiones del FNUB, convendría considerar la posibilidad de prever presentaciones nacionales y regionales en que se evaluara la aplicación de medidas pertinentes al tema específico del período de sesiones.
At the beginning of each session of UNFF, it would be useful to consider national and regional presentations on assessments of implementation relevant to the particular session's theme.
Francia y el Reino Unido propusieron que se las examinara con carácter prioritario en los meses próximos, en contacto estrecho con la Secretaría y los principales interesados, y que en agosto de 2009 se evaluara el progreso alcanzado.
France and the United Kingdom proposed to address them as a priority in the coming months, in close contact with the Secretariat and the main stakeholders, and to take stock of progress by August 2009.
En el próximo examen exhaustivo se evaluará la persistencia de los desequilibrios.
The upcoming in-depth review will assess the persistence of imbalances.
En 2004 se evaluará el proyecto de microcrédito.
The microcredit project will have to be assessed in 2004.
Análogamente, su cumplimiento en 2004 se evaluará también con referencia a la decisión XI/25.
Similarly, its compliance in 2004 will also be assessed by reference to decision XI/25.
Esa política se suspendió en 2007 hasta que se evaluara su legalidad.
This policy was suspended in 2007, pending an assessment of its legality.
El Gobierno accedió finalmente a que se evaluara el impacto ambiental.
Eventually, the Government agreed to an environmental impact assessment.
AEA Technology propuso que se evaluara la eficacia del proceso SILVER II en los plaguicidas (Turner 2001).
AEA Technology has proposed evaluating the effectiveness of the SILVER II process on pesticides (Turner 2001).
Juan Pablo: Yo me preocupé muchísimo en que lo que se evaluara sea mi habilidad.
Juan Pablo: I was really worried that what they were evaluating was my talent.
Esto, de nuevo, si se evaluara de acuerdo a sus propios términos sería visto como extremadamente negativo.
This, again, if evaluated just on its own terms would be seen as extremely negative.
Por consiguiente, el Grupo determinó que la parte transferida de la reclamación se evaluara bajo otras pérdidas.
The Panel therefore determined that the transferred portion of the claim should be assessed under other losses.
En apelación, sin embargo, la Corte Constitucional ordenó que se evaluara a los jueces de conformidad con la nueva ley.
On appeal, however, the Constitutional Court ordered that the judges should be evaluated in accordance with the new law.
También sería deseable que en el próximo informe anual se evaluara el desarrollo de la reorganización de la Oficina.
In addition, the impact of the reorganization of OIOS should be evaluated in its next annual report.
Palabra del día
el portero