evaluar
También recomendó que se evaluara el acceso de las diversas categorías de romaníes a la educación, el empleo y la protección social. | It also recommended an evaluation of access by the various categories of Roma to education, jobs and social protection. |
También recomendó que se evaluara periódicamente el nivel de los recursos generados en Chile, como se hacía en la Argentina, México y el Uruguay. | He also recommended evaluating on a regular basis the level of resources generated within Chile, as was the case for Argentina, Mexico and Uruguay. |
Filipinas, la UE y EE.UU. priorizaron que se revisara y se evaluara la orientación actual, y Filipinas pidió orientaciones generales y no conjuntos de orientaciones concretas. | The Philippines, the EU and the US prioritized revising and testing current guidance, with the Philippines calling for general guidance rather than sets of specific guidance. |
FILIPINAS, la UE y ESTADOS UNIDOS priorizaron que se revisara y se evaluara la orientación actual, y FILIPINAS pidió orientaciones generales y no conjuntos de orientaciones concretas. | The PHILIPPINES, the EU and the US prioritized revising and testing current guidance, with the PHILIPPINES calling for general guidance rather than sets of specific guidance. |
Algunas delegaciones pidieron que se evaluara la forma en que la UNCTAD había contribuido al seguimiento de ese proceso y al seguimiento de otras importantes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | An assessment of the manner in which UNCTAD had contributed to its follow-up and to the follow-up of other major UN conferences and summits was requested by some delegations. |
También agradecería que se evaluara el nivel de colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y los países donantes y los sectores en los que se considera que podría mejorarse esa colaboración. | He would also appreciate an assessment of the level of collaboration between the United Nations system and donor countries and the sectors in which they thought it could be improved. |
El Consejo pidió también al Secretario General que en el plazo de tres meses presentase un informe en que se evaluara la situación sobre el terreno y se presentara un plan para cerrar la Misión. | The Council also requested the Secretary-General to submit a report within three months containing an assessment of the situation on the ground and on a mission-closure plan. |
Al inicio de cada período de sesiones del FNUB, convendría considerar la posibilidad de prever presentaciones nacionales y regionales en que se evaluara la aplicación de medidas pertinentes al tema específico del período de sesiones. | At the beginning of each session of UNFF, it would be useful to consider national and regional presentations on assessments of implementation relevant to the particular session's theme. |
Francia y el Reino Unido propusieron que se las examinara con carácter prioritario en los meses próximos, en contacto estrecho con la Secretaría y los principales interesados, y que en agosto de 2009 se evaluara el progreso alcanzado. | France and the United Kingdom proposed to address them as a priority in the coming months, in close contact with the Secretariat and the main stakeholders, and to take stock of progress by August 2009. |
En el próximo examen exhaustivo se evaluará la persistencia de los desequilibrios. | The upcoming in-depth review will assess the persistence of imbalances. |
En 2004 se evaluará el proyecto de microcrédito. | The microcredit project will have to be assessed in 2004. |
Análogamente, su cumplimiento en 2004 se evaluará también con referencia a la decisión XI/25. | Similarly, its compliance in 2004 will also be assessed by reference to decision XI/25. |
Esa política se suspendió en 2007 hasta que se evaluara su legalidad. | This policy was suspended in 2007, pending an assessment of its legality. |
El Gobierno accedió finalmente a que se evaluara el impacto ambiental. | Eventually, the Government agreed to an environmental impact assessment. |
AEA Technology propuso que se evaluara la eficacia del proceso SILVER II en los plaguicidas (Turner 2001). | AEA Technology has proposed evaluating the effectiveness of the SILVER II process on pesticides (Turner 2001). |
Juan Pablo: Yo me preocupé muchísimo en que lo que se evaluara sea mi habilidad. | Juan Pablo: I was really worried that what they were evaluating was my talent. |
Esto, de nuevo, si se evaluara de acuerdo a sus propios términos sería visto como extremadamente negativo. | This, again, if evaluated just on its own terms would be seen as extremely negative. |
Por consiguiente, el Grupo determinó que la parte transferida de la reclamación se evaluara bajo otras pérdidas. | The Panel therefore determined that the transferred portion of the claim should be assessed under other losses. |
En apelación, sin embargo, la Corte Constitucional ordenó que se evaluara a los jueces de conformidad con la nueva ley. | On appeal, however, the Constitutional Court ordered that the judges should be evaluated in accordance with the new law. |
También sería deseable que en el próximo informe anual se evaluara el desarrollo de la reorganización de la Oficina. | In addition, the impact of the reorganization of OIOS should be evaluated in its next annual report. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!