Resultados posibles:
estimulaba
Imperfecto para el sujeto yo del verbo estimular.
estimulaba
Imperfecto para el sujeto él/ella/usted del verbo estimular.

estimular

Su imaginación se estimulaba con la idea de viajar alrededor del mundo.
His imagination quickened at the idea of traveling around the world.
El boxeador se estimulaba con sustancias ilegales.
The boxer was taking illegal drugs.
Ahí se estimulaba a los actores a insertar sus recuerdos personales en el campo semántico de la pieza de Chéjov.
Here, the actors were encouraged to insert their personal memories into the semantic field of Chekhov's work.
Se caracterizaba por gozar del don de la sinestesia, es decir, cuando se estimulaba uno de sus sentidos reaccionaba otro.
It was characterized for enjoying the gift of the sinestesia, that is to say, when there was stimulated one of his senses other one was reacting.
En su mayoría, las trabajadoras y los trabajadores consideraron que en los lugares de trabajo no se estimulaba suficientemente la utilización de la licencia para cuidar a los hijos.
The majority of working women and men considered that workplaces do not encourage men sufficiently to use childcare leave.
De esta forma, se estimulaba a los niños a desarrollar su sensibilidad hacia el arte y a generar sus propias interpretaciones basadas en las emociones y asociaciones que les provocan las obras.
Children were thus encouraged to develop their sensitivity towards Art and make their own interpretations based on the emotions and associations provoked by the works of art.
En otro intento por aumentar la participación de la comunidad, en 1980, en Gujarat se introdujo un plan paralelo en el que se estimulaba a las aldeas a establecer y dirigir sus propias plantaciones comunitarias.
In a separate attempt to increase community involvement further, a parallel scheme was introduced in Gujarat in 1980 in which villages are encouraged to establish and manage their own community plantations.
Al proceder de esa manera, se estimulaba a los relatores por países a examinar el papel y la responsabilidad no solo de los Estados sino también de los actores distintos de los Estados, tales como los grupos de insurgentes y el sector empresarial.
In so doing, country rapporteurs were encouraged to consider the role and responsibility not only of States, but also of non-State actors, such as insurgent groups and the corporate sector.
En los pacientes que ingresaron en ritmo sinusal la línea de aplicaciones de RF se realizó mientras se estimulaba el SCP, controlando la secuencia de activación en el catéter halo, con la finalidad de determinar el momento del cambio de la misma (bloqueo del ICT).
In the patients that were admitted in sinus rhythm, the line of RF applications was made while the PCS was being stimulated, controlling the activation sequence in the halo catheter, with the aim of determining the time of change of it (CTI block).
Se estimulaba que todos participaran y podrían hacerlo muchas veces.
It was clear that everyone would participate and could do so, many times.
Se estimulaba a las Partes a proporcionar al mecanismo material en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, así como en otras lenguas, para lograr que fuera de gran utilidad (FCCC/SBI/2001/INF.1, párr.
Parties were encouraged to provide materials to the clearing house in the languages of the United Nations, as well as in others, in order for such materials to be widely useful (FCCC/SBI/2001/INF.1, para.
Palabra del día
el adorno