estancar
Dejaron que el agua se estancara. | You let the water stagnate. |
Los mediadores dedujeron de las consultas que era necesario que las partes generaran suficiente voluntad política para sacar el proceso del punto muerto, y que el tiempo se convertiría en un factor cada vez más importante para que el proceso de paz no se estancara. | The consultations led the mediators to conclude that sufficient political will needed to be generated by the parties to lead the process out of the emerging deadlock, and that time would become an ever-more important factor in ensuring that the peace process was not stalled. |
Él se estancará en un mágico círculo de prejuicios. | He stagnates in a magic circle of prejudices. |
La pregunta es si la producción de nuevo se estancará en este nivel. | The question is whether production will again stagnate at this level. |
Esto mejorará el drenaje del suelo, y el agua no se estancará en la superficie. | This will improve soil drainage, and water will not stagnate on the surface. |
A partir de ese momento, la evolución del vino se estancará, y comenzará su declive. | After this timescale, the evolution of the wine will stagnate, and it will start to decline. |
Deben ponerse en marcha acciones rápidamente, puesto que cuanto más tiempo pase, más se estancará la situación. | Action must be taken quickly as the more time passes, the more the situation gets bogged down. |
Esto es necesario con el fin de circular de forma segura debajo de la del aire, entonces la estructura durará más tiempo, y no se estancará humedad. | This is necessary in order for the air to circulate under it calmly, then the building will last longer, and moisture will not stagnate in it. |
En la actualidad la Comisión prevé que el PIB real de Grecia se contraerá en un 4,7 % en 2012 y se estancará en 2013, antes de reanudar el crecimiento en 2014 con un 2,5 %. | Currently, the Commission forecasts the real Greek GDP to contract by 4,7 % in 2012, and to stagnate in 2013, before resuming growth of 2,5 % in 2014. |
Quedaría sin vida si se estancara y estereotipara. | It would become lifeless if it were stagnant and stereotyped. |
Si, a pesar de nuestras malas acciones, no las confesamos a los demás, nuestra relación se estancara. | If, despite such wrongdoings, we do not confess them to each other, our relationship will stagnate. |
La manera ineficaz en que se encaró este tema contribuyó de manera significativa a que se estancara el proceso de paz. | The ineffective way in which the issue was addressed contributed significantly to stalling the peace process. |
La falta de acuerdo sobre quién debería presidir el Comité ha contribuido a que se estancara su labor. | The absence of an agreement on who should now chair the Committee has contributed to the stagnation of the Committee's work. |
Se predice que los partidos políticos que dominarían el debate en tal Asamblea cuentan con retórica milenaria de exageraciones y medias verdades, que en fin de cuenta harían que el proceso se estancara. | They predict that political parties would dominate the debate with time-worn rhetoric of exaggerations and half-truths, ultimately concluding the process in stalemate. |
Fue allí donde presentamos los primeros Estatutos, que querían mostrar por escrito la vida que el Señor nos regalaba y los canales estructurales para que esa vida no se dispersara ni se estancara. | It was there that we presented the first Statutes which wanted to show in writing the life that the Lord was giving us and the structural channels for this life not to be scattered about or become stagnant. |
¿Pero qué ocurriría si la tarea del Convenio descrita en el informe Duhamel se estancara de forma prolongada, y esta constitución, deseada por tantas personas, de Fischer a Chirac, no fuera proclamada antes de 2004? | What would happen, however, if the work of the Convention described in the Duhamel report were to become bogged down indefinitely and this constitution which so many people, from Fischer to Chirac, wish to see, were not to be declared until 2004? |
Tan pronto como aprietes tus músculos, probablemente se estancará. | As soon as you clench your muscles, it will probably stall. |
El paro crecerá y nuestro rendimiento económico se estancará. | Unemployment will rise, and our economic performance will stagnate. |
Sin este juego la puerta se estancará, como el ídolo. | Without this complete set the door will be at a stop, as the idol. |
Si te quedas atascado en tus viejas costumbres, tu desarrollo personal se estancará. | If you become stuck in your ways, your personal development will stagnate. |
