examinar
También se estaban examinando la posibilidad de un curso en la Web y las prioridades de financiación de los cursos. | The possibility of a web course was also being discussed, as were funding priorities for such courses. |
Esas cuestiones no se abordaban normalmente en las investigaciones que se estaban examinando. | These issues are not usually addressed in the research that was reviewed. |
A finales de 2005 se estaban examinando 24 peticiones de salida. | There were 24 outward applications under active consideration at the end of 2005. |
A final de ese año se estaban examinando 27 solicitudes de entrada de reclusos. | There were 27 inward applications under active consideration at the end of that year. |
Por consiguiente, se estaban examinando nuevas fuentes de financiación, como complemento de las tradicionales. | Consequently, sources of innovative financing are being explored to complement traditional sources of funding. |
La Directora del Departamento de Protección Internacional hizo unas observaciones preliminares sobre todos los temas que se estaban examinando. | The Director of DIP made preliminary remarks on all topics under consideration. |
Por otra parte, se estaban examinando con algunos donantes otras fuentes de ingresos para las actividades programáticas. | Discussions were also under way with some donors about other sources of income for programme activities. |
Estos casos se estaban examinando en el momento en que finalizó el período al que se refiere el informe. | These cases were under review at the close of the reporting period. |
Otras delegaciones reiteraron que el Comité Especial no debía ocuparse de cuestiones que ya se estaban examinando en otros foros. | Other delegations reiterated that the Special Committee should avoid dealing with issues that are currently examined elsewhere. |
En Timor-Leste se canceló el contrato del director del proyecto y en Panamá se estaban examinando medidas correctivas. | In Timor-Leste the project manager's contract was terminated and in Panama the remedial action was under review. |
Todavía no estaba claro qué función desempeñaría el Tribunal en los tribunales locales; se estaban examinando los procedimientos. | What role the Tribunal would play in the local courts was, as yet, unclear; the procedures were being discussed. |
Se describió un conjunto de elementos comunes con miras a identificar nuevas formas de abordar las cuestiones que se estaban examinando. | A set of common elements was described with a view to identifying additional ways to address the issues being discussed. |
Había todavía asimetrías en algunas de las propuestas que se estaban examinando en el marco del programa de trabajo de Doha. | Asymmetries continued to appear in various proposals being discussed as part of the Doha Work Programme. |
Considero que esto no es satisfactorio porque nadie sabe si los documentos que se estaban examinando eran muchos o pocos. | I consider that this is unsatisfactory in that nobody knows whether the papers that were being considered were considerable or of a small amount. |
Algunas delegaciones, que afirmaban que se requería más tiempo, declararon que la gravedad de las cuestiones que se estaban examinando exigía mayor reflexión y debate. | Advocating more time, some delegations stated that the seriousness of the issues under consideration demanded reflection and deliberation. |
Señaló los diversos proyectos de ley que se estaban examinando, en particular sobre la libertad de prensa y la despenalización de los delitos conexos. | It noted the various draft laws under examination, including on the freedom of the press and the decriminalization of offences related thereto. |
Otro delegado subrayó la importancia de colaborar con la sociedad civil y de asegurar la participación de los más marginados en las alianzas que se estaban examinando. | Another delegate underlined the importance of engaging civil society and ensuring the participation of the most marginalized in partnerships under review. |
En el período al que se refiere el informe, varias comisiones insistieron en la necesidad de crear capacidad en el ámbito de los temas que se estaban examinando. | During the reporting period, several Commissions emphasized the need for capacity-building in the thematic areas under review. |
Se elaboró y distribuyó una ficha de datos para aclarar las opciones que se estaban examinando a fin de aumentar el estado actual de gobernanza de la Internet. | A fact sheet was produced and circulated to clarify the options being considered to augment the current state of Internet governance. |
En segundo lugar, pidió que se celebraran contactos periódicos entre el Consejo de Seguridad y el ACNUDH para conseguir una perspectiva más amplia de los asuntos que se estaban examinando. | Second, she called for regular contact between the Security Council and OHCHR to get a broader perspective of issues under consideration. |
