estaban examinando
Imperfecto progresivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo examinar.

examinar

También se estaban examinando la posibilidad de un curso en la Web y las prioridades de financiación de los cursos.
The possibility of a web course was also being discussed, as were funding priorities for such courses.
Esas cuestiones no se abordaban normalmente en las investigaciones que se estaban examinando.
These issues are not usually addressed in the research that was reviewed.
A finales de 2005 se estaban examinando 24 peticiones de salida.
There were 24 outward applications under active consideration at the end of 2005.
A final de ese año se estaban examinando 27 solicitudes de entrada de reclusos.
There were 27 inward applications under active consideration at the end of that year.
Por consiguiente, se estaban examinando nuevas fuentes de financiación, como complemento de las tradicionales.
Consequently, sources of innovative financing are being explored to complement traditional sources of funding.
La Directora del Departamento de Protección Internacional hizo unas observaciones preliminares sobre todos los temas que se estaban examinando.
The Director of DIP made preliminary remarks on all topics under consideration.
Por otra parte, se estaban examinando con algunos donantes otras fuentes de ingresos para las actividades programáticas.
Discussions were also under way with some donors about other sources of income for programme activities.
Estos casos se estaban examinando en el momento en que finalizó el período al que se refiere el informe.
These cases were under review at the close of the reporting period.
Otras delegaciones reiteraron que el Comité Especial no debía ocuparse de cuestiones que ya se estaban examinando en otros foros.
Other delegations reiterated that the Special Committee should avoid dealing with issues that are currently examined elsewhere.
En Timor-Leste se canceló el contrato del director del proyecto y en Panamá se estaban examinando medidas correctivas.
In Timor-Leste the project manager's contract was terminated and in Panama the remedial action was under review.
Todavía no estaba claro qué función desempeñaría el Tribunal en los tribunales locales; se estaban examinando los procedimientos.
What role the Tribunal would play in the local courts was, as yet, unclear; the procedures were being discussed.
Se describió un conjunto de elementos comunes con miras a identificar nuevas formas de abordar las cuestiones que se estaban examinando.
A set of common elements was described with a view to identifying additional ways to address the issues being discussed.
Había todavía asimetrías en algunas de las propuestas que se estaban examinando en el marco del programa de trabajo de Doha.
Asymmetries continued to appear in various proposals being discussed as part of the Doha Work Programme.
Considero que esto no es satisfactorio porque nadie sabe si los documentos que se estaban examinando eran muchos o pocos.
I consider that this is unsatisfactory in that nobody knows whether the papers that were being considered were considerable or of a small amount.
Algunas delegaciones, que afirmaban que se requería más tiempo, declararon que la gravedad de las cuestiones que se estaban examinando exigía mayor reflexión y debate.
Advocating more time, some delegations stated that the seriousness of the issues under consideration demanded reflection and deliberation.
Señaló los diversos proyectos de ley que se estaban examinando, en particular sobre la libertad de prensa y la despenalización de los delitos conexos.
It noted the various draft laws under examination, including on the freedom of the press and the decriminalization of offences related thereto.
Otro delegado subrayó la importancia de colaborar con la sociedad civil y de asegurar la participación de los más marginados en las alianzas que se estaban examinando.
Another delegate underlined the importance of engaging civil society and ensuring the participation of the most marginalized in partnerships under review.
En el período al que se refiere el informe, varias comisiones insistieron en la necesidad de crear capacidad en el ámbito de los temas que se estaban examinando.
During the reporting period, several Commissions emphasized the need for capacity-building in the thematic areas under review.
Se elaboró y distribuyó una ficha de datos para aclarar las opciones que se estaban examinando a fin de aumentar el estado actual de gobernanza de la Internet.
A fact sheet was produced and circulated to clarify the options being considered to augment the current state of Internet governance.
En segundo lugar, pidió que se celebraran contactos periódicos entre el Consejo de Seguridad y el ACNUDH para conseguir una perspectiva más amplia de los asuntos que se estaban examinando.
Second, she called for regular contact between the Security Council and OHCHR to get a broader perspective of issues under consideration.
Palabra del día
el higo