dejar
De hecho, los efectos ya se están dejando ver. | In fact, the effects are already being seen. |
Y nuevas presiones políticas y financieras también se están dejando sentir. | And new political and financial pressures are also taking their toll. |
Miami, FL – el tesoro de Drake esfuerzos de caridad en el Sur de la Florida no se están dejando. | Miami, FL–the treasure of Drake charitable efforts in South Florida are not letting. |
Señor Presidente, el desastre del en noviembre de 2002 tuvo consecuencias devastadoras, que aún se están dejando sentir en el norte de Portugal. | Mr President, the disaster in November 2002 had devastating consequences, which are still being felt in the north of Portugal. |
Se debe conceder importancia a los sectores industriales más vulnerables y a las consecuencias de la liberalización del comercio mundial, que ya se están dejando sentir. | Importance must be attached to the most vulnerable industrial sectors and to the consequences of the liberalisation of world trade, which are already being felt. |
La sociedad civil, el mundo universitario, el de la experiencia y, por ende, los expertos, se están dejando completamente de lado en la red. | Civil society, the academic world, the world of experience and hence, of experts, are all being completely left out of the network. |
Lo que realmente está en juego es la necesidad de adaptar y modernizar este modelo europeo, y de tener en cuenta una serie de nuevos desafíos que ahora se están dejando notar en toda Europa y en el mundo. | What is truly at stake is the need to adapt and to modernise this European model, and to take account of a number of new challenges that are now making themselves felt across Europe and the world. |
Pero esta semana, los descontentos se están dejando oír. | But this week, voices of discontent are being raised. |
¿Cuántas bobinas de película se están dejando que se desintegren? | How many reels of film are allowed to go to dust? |
Actualmente se están dejando ver cada 18 horas. | They are now beginning to show up every 18 hours. |
Todos los chicos del fútbol se están dejando barba para los play-offs. | All the guys on the football team are growing beards for the play-offs. |
Los efectos del envejecimiento de la población se están dejando notar en diversos ámbitos. | The effects of an ageing population are being felt at various levels. |
Muchos de los cambios que allí ocurren también se están dejando ver en otras naciones avanzadas. | Many of the shifts there are occurring in other advanced nations, too. |
Los campos obligatorios se están dejando en blanco cuando se resuelve el ticket. | Bulk importing users Mandatory fields are being left blank upon ticket solve. |
Muchas de las decisiones y medidas que podrían haber sido tomadas en la actualidad se están dejando para mañana. | Many decisions and measures which might have been taken today are being put off till tomorrow. |
Los convenios colectivos se están dejando a un lado y se están ampliando los contratos a plazo fijo. | Collective working agreements are being cast aside and fixed term contracts are being extended. |
El cambio climático es una realidad y sus efectos ya se están dejando sentir, en particular en los países más vulnerables. | Climate change is happening and its impacts are already being felt, in particular in the more vulnerable countries. |
por escrito. - (RO) Las dramáticas consecuencias sociales se están dejando sentir cada vez más en todos los Estados miembros. | The painful social consequences of the crisis are being increasingly felt in all Member States. |
Estoy ligeramente sorprendido por este debate en el que se están dejando de lado las críticas vertidas por la señora Andreasen. | I am also a little surprised about this debate where the criticism made by Mrs Andreasen is being dismissed. |
Este es un patético intento de explicar las muchas veces que las Lunas Danzantes se están dejando ver, en la imágenes del SOHO y el Stereo. | This is a pathetic attempt to explain the many times that Moon Swirls are showing up on SOHO and Stereo images. |
