están apartando
Presente progresivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboapartar.

apartar

Algunos se están apartando del camino seguro, que a cada paso es una senda de humildad.
Some are moving away from the safe path, which at every step is a path of humility.
Como la mayoría de los Clusters abiertos, sus estrellas se están apartando lentamente.
Like most open star clusters, the stars in the cluster are slowly moving apart.
Como resultado, nuestros jóvenes hoy se están apartando de esta ley básica. Ya no la entienden más.
As a result, today our young people are turning away from this basic law.
Pero, ¿acaso en el Sur Profundo no se están apartando demasiado las cosas hacia la derecha?
But in the deep South, are things straying a little too far to the right?
Estamos dominados administrativamente, y los que se dedican a la investigación se están apartando de los programas europeos.
We are caught in an administrative stranglehold, and those engaged in research are turning away from European programmes.
Los líderes financieros se están apartando de la subcontratación y la deslocalización en favor de la IA y la automatización para mejorar la productividad.
Finance leaders are moving away from outsourcing and offshoring in favour of AI and automation to improve productivity.
Eso pronto será cosa del pasado, y los que son de la Luz ya se están apartando de los que no lo son.
That will soon be a thing of the past, and already those of the Light are drawing away from those who are not.
Gálatas 1:6-9 - Las personas que enseñan un evangelio diferente son anatemas, y aquellos que aceptan ese evangelio se están apartando de Aquel que los llamó.
Galatians 1:6-9 - People who teach a different gospel are accursed, and those who accept that gospel are departing from Him who called them.
Todas las elecciones europeas –en 2004, 1999, 1994 e incluso en 1989– han mostrado tendencias similares: cada vez más ciudadanos europeos se están apartando del proyecto europeo.
Every European election – in 2004, 1999, 1994, and even in 1989 – has showed similar tendencies: namely that increasing numbers of European citizens are turning away from the European project.
No obstante, los estilos de vida y las actitudes se están apartando de las normas tradicionales, habida cuenta en particular de la creciente tendencia de las familias a desplazarse a las zonas urbanas y a emigrar al extranjero.
However lifestyles and attitudes are shifting away from traditional norms particularly given the increasing trend of families moving to urban areas and migrating overseas.
Pero cada uno en el gobierno se están apartando de esa conclusión porque apoyaría las nuevas ideas de que los antiguos egipcios tenían la ayuda de extraterrestres en la construcción de su extraordinaria civilización.
But people in the government is moving away from that conclusion, which would support the new ideas that the ancient Egyptians had help from aliens in building their extraordinary civilization.
Tanto Kirguistán como Tayikistán son conscientes de la necesidad de ocuparse de esas cuestiones en el contexto de futuras reformas, y se están apartando de un modelo en el que el poder judicial no era plenamente independiente para adoptar una estructura que cumpla las normas internacionales.
Both Kyrgyzstan and Tajikistan were aware of the need to address such issues in the context of future reforms and were moving away from a model in which the judiciary was not fully independent towards a structure that complied with international standards.
Palabra del día
el guion