tender
Al contrario, se está tendiendo más bien a la represión, cuando los trabajadores inmigrantes deben añadir a todos sus problemas el hecho de tener que convivir con la sospecha de ser «terroristas» en potencia. | It is, on the contrary, suffering from abuses of security, where migrant workers must, in addition to all their other problems, deal with the suspicion of being potential 'terrorists'. |
En realidad, se está tendiendo un puente entre ambos y por eso me gustaría decir algo sobre la fase en que se encuentran las consultas públicas sobre el futuro de la política de cohesión europea. | You are in fact building a bridge, which is why I would like to say a few words on the stage reached in the public consultations on the future of European cohesion policy. |
En cualquier caso, hay una idea esencial en lo que ha dicho el Presidente del Consejo hoy: se está tendiendo una red de acuerdos de asociación poco a poco, se acaba de firmar el de Argelia, y eso es muy positivo. | In any event, what the President-in-Office of the Council has said today contains one essential idea: a network of association agreements is being created little by little, the agreement with Algeria has just been signed, and that is very positive. |
Se está tendiendo más bien a aumentar los fondos de los bancos de desarrollo y a fortalecer la asistencia bilateral. | On the contrary, there was a tendency towards increasing the funds to development banks and strengthening bilateral assistance. |
Se está tendiendo un puente entre la Sección de Viajes y Transportes y las agencias de viaje gracias a la interfaz del IMIS. | A bridge is being built between the Travel and Transportation Section and the travel agents through an IMIS interface. |
