empobrecer
Como consecuencia, el país se está empobreciendo. | As a result, the country is getting poorer. |
Sin embargo, el valor a mediano y largo plazo de las actividades en materia de derechos humanos es cuestionable en un momento en que la población de Côte d'Ivoire se está empobreciendo. | Yet the medium- and long-term value of human rights activities was questionable at a time when the people of Côte d'Ivoire were becoming poorer. |
La aportación danesa al proceso legislativo de la Unión Europea no está siendo debatida entre los representantes electos del pueblo; la democracia se está empobreciendo como forma de gobierno. | The Danish input into the legislative process within the EU is not being discussed amongst the elected people's representatives; democracy is being drained as a form of government. |
En segundo lugar, Señorías, estamos en una civilización, en el siglo XXI, donde la población se está empobreciendo, tiene más hambre, tiene más enfermedades y es más desigual. | Secondly, ladies and gentlemen, we are in a civilisation, in the 21st century, in which the population is getting poorer and hungrier, and there is more disease and more inequality. |
Este grupo se está empobreciendo rápidamente y, por lo tanto, se ve forzado a mudarse a las ciudades o a devastar su entorno natural para dar facilidades a la industria o a la agricultura intensiva. | This group of people are becoming significantly impoverished and are therefore forced to move to the cities or destroy their natural surroundings to allow for more industry and intensive agriculture. |
La zona costera ha estado aislada mucho tiempo debido a su importancia estratégica, y se está empobreciendo económica y culturalmente a la vez que padece los efectos más perversos de la modernización, como el consumismo o el individualismo. | The coastal area has long been isolated because of its strategic importance, and has become economically and culturally poorer while suffering all the most degenerate effects of modernization like consumerism and individualism. |
La gran operación de salvamento de los bancos en 2009 esencialmente trasladó deuda del sector privado al sector público, sin resolver las verdaderas causas del problema, que se encuentran en una clase media norteamericana y mundial que se está empobreciendo y endeudando progresivamente. | The 2009 big bank bailouts primarily moved the private sector debt to the public sector, without removing the real causes of the problem, which find themselves in the U.S. and world middle class that is progressively impoverished and in debt. |
El estudio muestra que la ortografía de los niños se está empobreciendo por el uso excesivo de los medios sociales. | The study shows that children's spelling is becoming poor because of overuse of social media. |
